Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport était censé dresser " (Frans → Engels) :

Le rapport était censé dresser le bilan de la situation actuelle de la gouvernance budgétaire. L'objectif était en particulier d'évaluer le fonctionnement des règles actuelles de gouvernance économique ainsi que de décrire les défis à venir.

The purpose of the report was to examine the state of play in the area of economic governance and, in particular, describe the way in which the current economic governance rules operate and outline future challenges.


Monsieur le Président, c'est toujours un plaisir d'écouter le député de Winnipeg-Nord, sauf qu'hier, il n'a même pas mentionné le rapport dont l'adoption était proposée et dont il était censé vouloir parler.

Mr. Speaker, I am always happy to hear the member for Winnipeg North, but yesterday, he did not actually reference the concurrence report he said he wanted to speak to.


L'ombudsman était censé faire rapport au Parlement sur les plaintes des consommateurs, autrement dit il était censé faire exactement ce que l'OTC, avec des ressources supplémentaires,.L'OTC et le Bureau de la concurrence doivent examiner les prix de l'essence et ils doivent surveiller tous les autres secteurs.

The ombudsperson was supposed to report to Parliament on consumer complaints, hopefully to do exactly what either the CTA with additional resources.The CTA and the Competition Bureau have to look at gas pricing, have to look at every other industry in this country.


Le juge Linden a fait remarquer dans son rapport que plus de 50 ans se sont écoulés depuis la fin de la guerre et depuis le moment où le terrain sur lequel était situé le camp de l’armée était censé être rendu à cette Première nation.

Justice Linden in his report has pointed out that more than 50 years have passed since the end of the war and since the expected return of this army camp land to this first nation.


M. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, PCC): Monsieur le Président, le premier ministre a promis aux électeurs un gouvernement plus ouvert et transparent, mais il cache un rapport sur le registre des armes à feu de 2 milliards de dollars, un rapport qu'il a commandé et qui était censé réparer ce gâchis.

Mr. Garry Breitkreuz (Yorkton—Melville, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister promised voters a more open and transparent government and yet he hides a report on the $2 billion gun registry, a report he ordered and a report he promised would fix this mess.


Il y a tout d'abord la volte-face relativement à la TPS; l'enquête dans l'affaire Airbus; le vote contre la promesse faite dans le livre rouge de nommer un commissaire à l'éthique indépendant; le registre des armes à feu, qui a coûté des milliards de dollars alors qu'il était censé coûter 2 millions de dollars; le Fonds du Canada pour la création d'emplois; l'affaire Radwanski, et je m'étais, soit dit en passant, opposé à la nomination de l'intéressé; le fiasco de l'aéroport Pearson; les séjours au camp de pêche de la famille Irving et les voyages à bord des avions du groupe Irving par des ...[+++]

We have the GST flip-flop to start off with; the Airbus investigation; voting against the Red Book promises of an independent ethics commissioner; the gun registry, which has cost billions of dollars and was supposed to cost $2 million; problems with the Transition Job Funds program; the Radwanski affair, whose appointment I voted against, by the way; the Pearson airport fiasco; Irving fishing lodge stays and travel on Irving jets by ministers and MPs; Mr. Martin travelling on private corporate jets as Finance Minister; the sponsorship scandal, which is right before the country and before every citizen, including the RCMP invest ...[+++]


Toutefois, les inspecteurs étant censés dresser un nouveau rapport le 14 février, il lui reste peu de temps avant que le tribunal de la communauté internationale ne rende son verdict.

But with the inspectors due to report again on 14 February, there is little time left to him before the court of the international community has to reach a verdict.


Pourquoi, tout en recommandant de manière raisonnable la levée de "la plupart des restrictions" économiques et commerciales et le maintien de l'embargo sur les armes, ne pas dresser un constat clair de l'échec de cet embargo généralisé à atteindre l'objectif fondamental qu'il était censé atteindre : empêcher l'Irak de redevenir une puissance susceptible de menacer la sécurité d'autres États, et qui justifie une telle recommandation ?

Having quite reasonably recommended that most economic and trade restrictions should be lifted but that the arms embargo should be maintained, why not justify this recommendation by making a full appraisal of the failure of this general embargo to achieve the fundamental objective which it was supposed to achieve, i.e. to prevent Iraq from regaining sufficient power to threaten the security of other states?


Il ne faut dès lors pas s'étonner qu'un rapport qui était censé porter surtout sur les manières de soutenir les secteurs directement affectés par les attentats du 11 septembre devienne une réaffirmation d'un dogme à la mode : il faut, à Barcelone, accélérer les libéralisations et les réformes du marché du travail ainsi qu'accomplir aveuglément les objectifs définis par le pacte de stabilité sans tenir compte des problèmes liés à la phase du cycle dans laquelle nous nous trouvons.

It should therefore come as no surprise that a report which is supposed to address the ways in which we can support the sectors directly affected by the attacks of 11 September ultimately turns out to be a reaffirmation of the prevailing dogma. It states that, in Barcelona, we need to step up the liberalisations and reforms of the labour market and blindly comply with the objectives outlined in the Stability Pact without taking account of the problems of the stage in the cycle that we have now reached.


Le présent rapport qui s'intitule : rapport sur le rapport annuel 1998 de la Commission européenne sur la protection des intérêts financiers des Communautés, et qui a pour base juridique l'article 47 du règlement, fait référence pour 80 % à l'OLAF, au Livre blanc, à la réforme, à toutes sortes de sujets qui relèvent d'autres rapports, voire d'autres commissions, mais n'ont aucun lien avec celui dont M. Bösch était censé s'occuper.

Some 80% of this report entitled “report on the 1998 annual report by the European Commission on protecting the Communities’ financial interests”, on the legal basis of Rule 47 of the Rules of Procedure, refers to OLAF, the White Paper, the reform, all sort of subjects covered by other reports, and even other committees, but has nothing to do with what Mr Bösch was supposed to be dealing with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport était censé dresser ->

Date index: 2025-04-19
w