Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport que nous présentent nos collègues enrique barón " (Frans → Engels) :

Je pense aussi que le rapport que nous présentent nos collègues Enrique Barón Crespo et Elmar Brok ouvre, aux paragraphes 12 et 17, une voie d'avenir sur laquelle nous devons nous appuyer.

I think too that the report presented to us by our fellow Members, Mr Enrique Barón Crespo and Mr Elmar Brok, opens, in paragraphs 12 and 17, a future way forward on which we must rely.


Le président: Chers collègues, étant donné que ce rapport doit demeurer confidentiel jusqu'à ce que la Chambre en ait été saisie et vu qu'il y a toujours un bon nombre de nos collègues qui sont impatients de connaître dans ce genre de circonstances l'issue de nos délibérations, j'aimerais obtenir le consentement des partis de l'opposition pour retourner aux affaires courantes à un moment donné afin que nous puissions présenter ce r ...[+++]

The Chair: Colleagues, since this report is always confidential until presented in the House, and since many colleagues are always anxious to know what's happened, I want to canvass the opposition parties if there would be consent to revert to routine proceedings at some point for the purpose of reporting this to the House sometime later today. That would simplify the work of some of us.


M. Richard Marceau: En réponse à mon collègue du Parti réformiste, puisqu'on a jusqu'au 30 novembre 1998 pour remettre le rapport final, les gens auront amplement de temps pour nous présenter leurs documents afin que nous puissions les faire traduire ici, à la Chambre des communes, et que nous puissions travailler aussi facilement que nos collègues, sachant très bien ...[+++]

Mr. Richard Marceau: In reply to the question of my colleague from the Reform Party, since we have until November 30, 1998 to present our final report, people will have ample time to submit their documents early enough to have them translated here, at the House of Commons, which will allow us to work as conveniently as our English speaking colleagues, knowing quite well that most ...[+++]fs are going to be written in English only, as usual.


Vous avez plus d'expérience que moi en la matière, mais je sais que, dans la plupart des cas, grâce à la qualité du travail réalisé par nos collègues au sein des comités — et nous sommes tous fiers de l'excellent travail que réalisent nos comités sur de nombreux enjeux —, la plupart des rapports présentés par les comités sont acceptés par le Sénat, et les sénateurs qui en sont membres sont félicités pour leur b ...[+++]

Your experience is far longer than mine, but in most cases, because of the quality of the work that our colleagues do in committee—and we all brag about the good work our committees do on so many issues—most committee reports are accepted by the Senate, and the senators who did the work on that committee are congratulated for the work they have done.


Personnellement, je crois que nous sommes assez qualifiés pour examiner les arguments proposés par le sénateur Carignan et pour les peser par rapport aux arguments et éléments de preuve que nous ont présentés certains de nos collègues.

Personally, I think we have sufficient capacity to look into the arguments proposed by Senator Carignan earlier this week and to weigh that with arguments and elements of evidence presented by some of our colleagues.


Voilà la réalité des enjeux et voilà la raison pour laquelle ce que nous proposent nos collègues Enrique Barón Crespo et Elmar Brok est à mon avis acceptable dès lors que l'on ne prend pas les gens pour des idiots.

That is the reality of the issues at stake and that is the reason why what Mr Enrique Barón Crespo and Mr Elmar Brok are proposing to us is, in my opinion, acceptable as long as people are not being taken for idiots.


D’autre part, et il s’agit là d’un point que quelques collègues, comme Enrique Barón Crespo et d'autres, ont déjà souligné, nous devons montrer que ce Parlement a été impliqué dès le départ dans la désignation du Haut Représentant.

On the other hand – something several fellow Members like Enrique Barón Crespo and others have already pointed out – we must make clear that this Parliament has been involved from the outset in the appointment of the High Representative.


À présent, chers collègues, je vous demande de soutenir ce rapport afin que nous obtenions un texte qui permette de contrôler l’efficacité de la législation européenne applicable dans le domaine de l’environnement, c’est-à-dire qui permette de savoir si, à l’échéance de 2025, nous serons parvenus à éliminer les rejets de ces substances hautement toxiques pour l’homme et pou ...[+++]

I now call on you, ladies and gentlemen, to endorse this report so that we obtain a text that makes it possible to monitor the effectiveness of EU environmental legislation, that is to say, a text that makes it possible to know whether, by 2025, we will have succeeded in eliminating the emissions from these substances that are highly toxic for human beings and for the environment.


Je pose la question de savoir si cela a bien un rapport avec la politique des partis ; je ne mets pas en doute ce que mon collègue Enrique Barón Crespo a dit ici avec raison.

I wonder if this could possibly have something to do with party politics, but not the issue that Mr Barón Crespo has rightly raised here.


L'attribution de temps imposée par le gouvernement libéral, avec la coopération du Bloc, le parti séparatiste, aux étapes du rapport et de la troisième lecture nous empêche, mes collègues et moi, de présenter des preuves pour appuyer nos amendements ou de faire part des préoccupations de nos électeurs (1320) Je trouve inacceptable la façon honteuse et anti-démocratique dont le gouvernement s'y prend pour faire franchir rapidement toutes les étapes à ce ...[+++]

The time allocation imposed by the Liberal government with the co-operation of the separatist Bloc party for both the report stage and the third reading of this bill denies me and my colleagues the opportunity to present evidence to substantiate our amendments or to represent the concerns of our constituents (1320 ) I object to the shameful and undemocratic methods employed by the government to ram this bill through Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport que nous présentent nos collègues enrique barón ->

Date index: 2024-03-10
w