Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport kaufmann parce que nous devons exprimer clairement » (Français → Anglais) :

J'ai voté en faveur du rapport Kaufmann parce que nous devons exprimer clairement que le Réseau judiciaire européen est une nécessité, étant donné qu'il fonctionne efficacement depuis 10 ans avec le système d'assistance judiciaire.

I voted for the Kaufmann report because of the need to make it clear that the European Judicial Network is a necessity, since it has functioned effectively over the last ten years in conjunction with the system of judicial assistance.


– (IT) J’ai décidé de voter pour ce rapport parce que nous devons clairement faire savoir que l’Europe désire travailler avec les administrations locales, en particulier les administrations régionales.

– (IT) I decided to vote for this report because we need to send out a strong signal of Europe’s desire to work with local, and particularly regional, administrations.


Je tiens à exprimer mon soutien à l’idée d’un forum nucléaire européen qui ferait office de plate-forme d’échange de vues parce que nous devons affirmer clairement dans l’UE à quel point l’énergie nucléaire peut être bénéfique pour résoudre les questions complexes liées à l’énergie et au changement climatique.

I should like to express my support for the idea of a European nuclear forum as a platform for the practical exchange of views, because we should make it clear in the EU how beneficial nuclear energy could be in resolving complex energy and climate change issues.


Je tiens à exprimer mon soutien à l’idée d’un forum nucléaire européen qui ferait office de plate-forme d’échange de vues parce que nous devons affirmer clairement dans l’UE à quel point l’énergie nucléaire peut être bénéfique pour résoudre les questions complexes liées à l’énergie et au changement climatique.

I should like to express my support for the idea of a European nuclear forum as a platform for the practical exchange of views, because we should make it clear in the EU how beneficial nuclear energy could be in resolving complex energy and climate change issues.


Je dois vous dire qu’en dehors des deux ou trois mots qui expriment la déception du gouvernement de Sa Majesté vis-à-vis du rapport, le reste de la lettre est une réelle provocation: une provocation vis-à-vis de l’Europe et de l’Union européenne, parce que le principal point de vue exprimé est qu’il est impossible d’intégrer une augmentation dans le cadre financier pluriannuel (CFP), et que ...[+++]

I have to tell you that beyond the three or four words saying that Her Majesty’s Government is disappointed by the report, the other parts of the letter are a real provocation: a provocation to Europe and the European Union, because their main point is that no increase in the Multiannual Financial Framework (MFF) is possible, and that we have to stick to the old MFF, the same figures, the s ...[+++]


Je dirais qu'il a toujours été très clair pour les représentants du gouvernement canadien que nous sommes, dans nos rapports avec nos homologues turcs, que nous devons exprimer très clairement que le Canada reconnaît que le génocide arménien n'a aucune incidence sur l'estime que nous portons à la Turquie moderne.

I would say that from the Canadian government perspective, we have always been very clear when we are engaging our Turkish counterparts to ensure that they understand and we communicate clearly that Canada's recognition of the Armenian genocide in no way impacts the esteem in which we hold modern Turkey.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport kaufmann parce que nous devons exprimer clairement ->

Date index: 2024-11-18
w