Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «rapport de monsieur horst schnellhardt car cela » (Français → Anglais) :

− (SK) J’ai voté pour le rapport de Monsieur Horst Schnellhardt car cela va entraîner une réduction des charges bureaucratiques pour les petites et moyennes entreprises du secteur alimentaire, et plus particulièrement pour les micro-entreprises (les boulangeries, etc.), mais aussi rendre les activités commerciales plus intéressantes et créer de nouveaux emplois.

− (SK) I voted for the report by Mr Horst Schnellhardt because it will result in the reduction of bureaucratic burdens for small and medium-sized enterprises in the food industry, in particular for micro-enterprises (bakeries etc.), it will make business activities more attractive and it will create new jobs.


- (DE) Monsieur le Président, j’ai moi aussi approuvé le rapport Schnellhardt, car chaque pays - y compris le mien, l’Autriche - a développé ses propres spécialités régionales et spiritueuses.

– (DE) Mr President, I, too, voted in favour of the Schnellhardt report, as all countries – including my own, Austria – have developed their own, often regional, specialities and spirit drinks.


- (ES) Monsieur le Président, ce n’est pas une tâche facile que de produire un rapport sur les réformes dans le monde arabe, car cela recouvre un ensemble de pays vraiment hétérogène.

– (ES) Mr President, it is not an easy task to produce a report on reforms in the Arab world, since that covers a fairly heterogeneous group of countries.


- (ES) Monsieur le Président, ce n’est pas une tâche facile que de produire un rapport sur les réformes dans le monde arabe, car cela recouvre un ensemble de pays vraiment hétérogène.

– (ES) Mr President, it is not an easy task to produce a report on reforms in the Arab world, since that covers a fairly heterogeneous group of countries.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je suis ravi que nous ayons ce débat, car cela fait cette année 23 ans que cette Assemblée, ici même à Strasbourg, a adopté le rapport Habsburg sur la décolonisation des pays baltes, et a demandé au sous-comité des Nations unies pour la décolonisation de défendre leur cause.

– (DE) Mr President, Commissioner, I am very glad that we are having this debate, for this year marks 23 years since this House, here in Strasbourg, adopted the Habsburg Report on the decolonisation of the Baltic states and asked the UN’s decolonisation sub-committee to take up their cause.


Nous attendons avec impatience le rapport en question. J'exhorte de nouveau les députés à cesser de préjuger de l'issue des travaux de la commission Gomery, en commentant les témoignages et en répétant sans cesse des faussetés, car cela finit par mettre les députés des deux cotés mal à l'aise (1435) M. Monte Solberg (Medicine Hat, PCC): Monsieur le Président, lorsque le premier ministre laisse ses laquais répondre à ces questions à ...[+++]

Again, I would urge the hon. members to discontinue prejudging the work of Justice Gomery by commenting on testimony and by making errors on a daily basis because after a while it gets embarrassing on all sides of the House (1435) Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, CPC): Mr. Speaker, when the Prime Minister lets his little helper answer these questions instead of answering them for himself, he makes a mockery of his own commitment to get to the bottom of this.


M. Garry Breitkreuz: Permettez-moi de dire, monsieur le président, que cela doit figurer dans le rapport, car cela expliquera davantage pourquoi les coûts ont échappé à notre contrôle.

Mr. Garry Breitkreuz: Let me say I believe, Mr. Chairman, we need the report that contains this, because I think it will do more to explain why these costs have spun out of control.


[Traduction] M. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je vais vous dire ce qui n'est pas nouveau; ce qui n'est pas nouveau, c'est le fait que le gouvernement adore s'adonner au favoritisme, car cela lui rapporte gros.

[English] Mr. Rahim Jaffer (Edmonton Strathcona, Canadian Alliance): Mr. Speaker, do you know what is not new is the fact that the government loves patronage and there are some big returns.


Ce serait simplement faire preuve d'un peu d'humanité, c'est tout (1630) La présidente: Si cela peut vous aider, monsieur Nystrom, rien ne vous empêche de proposer cela au stade du rapport, si vous pouvez obtenir une Recommandation royale, car cela n'a pas été rejeté par le comité.

It's simply a compassionate thing to do, that's all (1630) The Chair: If I can be helpful, Mr. Nystrom, there is nothing to prevent you from moving that, if you can get a royal recommendation at report stage, because it was not defeated here in the committee.


M. Massé: Monsieur le président, je pense que le sénateur Kenny a raison, car cela représente un changement par rapport aux pratiques traditionnelles.

Mr. Massé: Mr. Chairman, I think Senator Kenny is right in this game, because it involves change from traditionally accepted practices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de monsieur horst schnellhardt car cela ->

Date index: 2021-05-13
w