Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rapport de mme díez gonzález " (Frans → Engels) :

Le rapport de Mme Díez González, en particulier, est un rapport très ambitieux, qui vise à fournir aux citoyens un niveau de protection très élevé contre le terrorisme.

The report by Mrs Díez González, in particular, is highly ambitious and is intended to provide the citizens with a very high level of protection against terrorism.


- le rapport de Mme Díez González, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur le plan d’action de l’Union européenne contre le terrorisme (2004/2214(INI)) (A6-0164/2005);

President. – The next item is the debate on the report by Mrs Rosa Díez González, on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the EU anti-terrorism Action Plan (2004/2214(INI)) (A6-0164/2005),


Je me félicite donc des cinq rapports qui sont mis aux voix aujourd’hui parce que chacun développe des moyens d’action très concrets contre ce fléau, et je suis rassuré par la conviction que nous partageons, Mme Diéz González, MM. Mayor Oreja, Lambrinidis et Borghezio et moi-même.

I am therefore delighted with the five reports that we are to vote upon today, as each of them sets out very specific actions against this blight on our world, and I feel reassured by the conviction that I share with Mrs Diéz González, Mr Mayor Oreja, Mr Lambridinis and Mr Borghezio.


Par exemple, en ce qui concerne certains points soulignés dans le rapport de Mme Díez González, nous travaillons actuellement à une communication relative aux explosifs, aux détonateurs et aux armes à feu, ainsi qu’à une deuxième communication concernant la radicalisation et le recrutement des terroristes.

For instance, with regard to certain points outlined in Mrs Díez González’s report, we are working on a communication on explosives, detonators and firearms, and on a second communication that concerns the radicalisation and recruitment of terrorists.


Au lieu de couronner de lauriers puis de ranger dans un tiroir l’excellent rapport de M. Van Hecke et aussi la plus grande partie du rapport de Mme Díez González, qui mérite à mon avis tout notre soutien, nous devrions pour une fois prendre nos discours au sérieux.

Instead of merely praising and filing away Mr Van Hecke’s excellent report – and that also goes for most of Mrs Díez Gonzálezs report, which I think is very worthy of our support – we should for once take our own words seriously.


(42) L'entreprise González y Díez S.A. a aussi communiqué les coûts liés à la réduction d'activité de González y Díez S.A., sur la base du rapport des experts indépendants du 25 avril 2003, ainsi que des rapports du cabinet d'audit Salas Maraver de janvier 2001 et du 28 mai 2001 envoyés dans le cadre de la procédure ayant donné lieu à la décision 2002/827/CECA.

(42) The company González y Díez S.A. also communicated the costs deriving from the reduction of its activities, on the basis of the report endorsed by independent experts dated 25 April 2003 and of the reports by the auditors Salas Maraver dated January 2001 and 28 May 2001, which had been transmitted in the framework of the proceedings that led to Decision No 2002/827/ECSC.


(101) Le 22 août 2002, la Commission a reçu le rapport de gestion de l'entreprise González y Díez S.A. pour l'année 2001, en réponse à la demande de rapport annuel de gestion qu'elle a adressée à toutes les entreprises afin de s'assurer de l'application de l'article 2, paragraphe 3, de la décision n° 3632/93/CECA.

(101) On 22 August 2002 the Commission received the management report of the company González y Díez S.A. for 2001, in response to its request for the annual reports of all the companies in order to check compliance with the provisions of Article 2(3) of Decision No 3632/93/ECSC.


En ce qui concerne les coûts exceptionnels de fermeture, le rapport de l'entreprise ne justifie pas les coûts exceptionnels découlant de la restructuration de González y Díez S.A. En revanche, le rapport fait référence à une dépense de 319896354 pesetas correspondant au remboursement de prêts et subventions qui ne sont pas liés à la restructuration pour la période 1998-2000, à une dépense de 232589000 pesetas d'investissement en équipements pour l'exploitation à ciel ouvert et à une dépense de 158973459 pesetas d'investissement pour l ...[+++]

As regards the exceptional closure costs, the company's report does not verify the exceptional costs resulting from the restructuring of González y Díez S.A. In contrast, the report refers to expenditure of 319896354 pesetas corresponding to the repayment of loans and subsidies unrelated to the restructuring for the period 1998 to 2000, expenditure of 232589000 pesetas on investment in equipment for open-cast operation, and expenditure of 158973459 pesetas on investment for the modernisation of the underground mines.


L'Espagne a répondu par sa lettre du 29 juin 2001; elle a également transmis à la Commission un rapport technique et économique élaboré par l'entreprise González y Díez SA. Ce rapport n'étant pas satisfaisant, la Commission a, par sa lettre du 17 juillet 2001, posé des questions relatives à la justification de ces coûts.

Spain replied by letter of 29 June 2001 and also provided the Commission with a technical and financial report prepared by González y Díez SA. The Commission, considering this report to be unsatisfactory, questioned several aspects of the justification of these costs by letter of 17 July 2001.


En ce qui concerne les coûts exceptionnels de fermeture, le rapport de l'entreprise ne justifie pas les coûts exceptionnels découlant de la restructuration de González y Díez SA. Bien au contraire, le rapport fait référence à une dépense de 319896354 ESP correspondant au remboursement de prêts et subventions qui ne sont pas liés à la restructuration, à une dépense de 232589000 ESP d'investissement en équipements pour l'exploitation à ciel ouvert et à une dépense de 158973459 ESP d'investissement pour la modernisation des exploitations ...[+++]

As to the exceptional costs of closure, the company report does not provide an explanation of the exceptional costs resulting from the restructuring of González y Díez SA. On the contrary, it refers to expenditure of ESP 319896354 for the repayment of loans and subsidies not related to restructuring, expenditure of ESP 232589000 by way of investment in equipment for open-cast working, and expenditure of ESP 158973459 in investment for the modernisation of underground workings, none of which are related to the closure of the installati ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de mme díez gonzález ->

Date index: 2023-06-04
w