Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapport de giorgos katiforis avait » (Français → Anglais) :

Au cours de sa réunion du 9 avril 2003, la commission avait nommé Giorgos Katiforis rapporteur.

The committee had appointed Giorgos Katiforis rapporteur at its meeting of 9 April 2003.


- L’ordre du jour appelle le rapport (A5-0040/2004) de Giorgos Katiforis, au nom de la commission économique et monétaire, sur le rôle et les méthodes des agences de notation de crédit (2003/2081(INI)).

The next item is the report (A5-0040/2004) by Giorgos Katiforis, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the role and methods of credit rating agencies (2003/2081(INI)).


Dans la perspective de cette nouvelle session de la Convention, les participants ont également eu l'opportunité d'écouter, en "avant-première", M. Giorgos Katiforis, membre du Présidium, leur exposer les grandes lignes du rapport final sur l'"Europe sociale" élaboré par le Groupe de travail dont il a assumé la présidence.

In the run-up to the Convention's new session, the participants were also given a sneak preview by a member of the Praesidium, Georgios Katiforis, of the main thrust of the final report on Social Europe, that had been drawn up by the working group of which he was the chairman.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, dans sa version originale, le rapport de Giorgos Katiforis avait le grand mérite de tirer des observations ponctuelles du rapport de la Commission sur la situation économique en Europe, des indications fortes pour une stratégie de l'Union européenne visant à assurer la continuité et la stabilité des perspectives de développement durable qui se dessinent en 2000 pour tous les pays de notre continent.

– (IT) Mr President, the original version of the Giorgos Katiforis report had the great merit of making strong recommendations, based on the precise observations of the Commission report on the economic situation in Europe, for a European Union strategy capable of giving continuity and stability to the sustainable development prospects emerging this year for all the countries of our continent.


Nous pourrions dire de manière très générale que le premier rapport est un rapport de gauche, avec des préoccupations sociales au-delà des problèmes économiques ; et que le rapport qui nous arrive aujourd'hui et que mon collègue Giorgos Katiforis s'est gardé de défendre, à juste titre à mon avis, est un rapport hybride qui s'est vu amputer de ses principales conclusions, à partir d'une structure aux préoccupat ...[+++]

In very general terms, we could call the first report a left-wing one, as it addresses social issues as well as economic ones. The report we have before us now and which Mr Katiforis is reluctant to defend – and I think that he is right in this – is a hybrid report, from which the main conclusions have been removed, and is based on social concerns.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais féliciter tout d'abord mon collègue Giorgos Katiforis pour le rapport qu'il nous a présenté non pas ici et aujourd'hui, mais devant la commission économique et monétaire, il s'agit en effet de deux rapports complètement différents du point de vue politique.

– (PT) Mr President, first of all, I would like to congratulate my colleague Giorgos Katiforis on the report he presented to us. Not the report he presented to us here today, but the one he presented to the Committee on Economic and Monetary Affairs, because politically speaking, these are two completely different reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

rapport de giorgos katiforis avait ->

Date index: 2024-08-02
w