Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue giorgos katiforis » (Français → Anglais) :

- (ES) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la passion et la conviction dont a fait preuve notre collègue Giorgos Katiforis l'ont empêché de faire ce que fait normalement un rapporteur lors la présentation, à savoir défendre le rapport présenté à l'Assemblée.

– (ES) Mr President, Mr Katiforis’ passion and conviction have prevented him from carrying out the usual task of a rapporteur in plenary which is to defend his report.


- (PT) Monsieur le Président, je voudrais féliciter tout d'abord mon collègue Giorgos Katiforis pour le rapport qu'il nous a présenté non pas ici et aujourd'hui, mais devant la commission économique et monétaire, il s'agit en effet de deux rapports complètement différents du point de vue politique.

– (PT) Mr President, first of all, I would like to congratulate my colleague Giorgos Katiforis on the report he presented to us. Not the report he presented to us here today, but the one he presented to the Committee on Economic and Monetary Affairs, because politically speaking, these are two completely different reports.


Nous pourrions dire de manière très générale que le premier rapport est un rapport de gauche, avec des préoccupations sociales au-delà des problèmes économiques ; et que le rapport qui nous arrive aujourd'hui et que mon collègue Giorgos Katiforis s'est gardé de défendre, à juste titre à mon avis, est un rapport hybride qui s'est vu amputer de ses principales conclusions, à partir d'une structure aux préoccupations sociales.

In very general terms, we could call the first report a left-wing one, as it addresses social issues as well as economic ones. The report we have before us now and which Mr Katiforis is reluctant to defend – and I think that he is right in this – is a hybrid report, from which the main conclusions have been removed, and is based on social concerns.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais tout d'abord dire que je me réjouis de l'enthousiasme que mon ami Giorgos Katiforis déploie encore pour ce thème si important à une heure si tardive.

– (DE) Mr President, firstly I would like to say how pleased I am that my friend Giorgos Katiforis is still able to muster so much enthusiasm for this very important subject so late in the evening.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, dans sa version originale, le rapport de Giorgos Katiforis avait le grand mérite de tirer des observations ponctuelles du rapport de la Commission sur la situation économique en Europe, des indications fortes pour une stratégie de l'Union européenne visant à assurer la continuité et la stabilité des perspectives de développement durable qui se dessinent en 2000 pour tous les pays de notre continent.

– (IT) Mr President, the original version of the Giorgos Katiforis report had the great merit of making strong recommendations, based on the precise observations of the Commission report on the economic situation in Europe, for a European Union strategy capable of giving continuity and stability to the sustainable development prospects emerging this year for all the countries of our continent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue giorgos katiforis ->

Date index: 2022-04-06
w