Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ramos-horta se remettra " (Frans → Engels) :

Le gouvernement du Canada appuie-t-il activement la suggestion de Jose Ramo Horta et d'autres en faveur d'une présence onusienne au Timor oriental, particulièrement pour faciliter la transition?

Is the Canadian government actively supporting the suggestion by Jose Ramo Horta and others of a UN presence in East Timor, particularly a transitional presence to assist in transition?


J’espère que le Président Ramos-Horta se remettra complètement et nous demandons une enquête approfondie sur ce qui s’est passé et pour obtenir les réponses indispensables.

We hope that President Ramos-Horta will fully recover and we call for a thorough investigation into what happened and into the necessary response to this.


Personne, je crois, ne remettra en cause la volonté de trouver un accord, comme l’ont démontré le Président Ramos-Horta et beaucoup d’autres, et je suis sûr que même après cette attaque il entreprendra tout le travail nécessaire pour trouver un accord politique entre factions opposées afin de régler les différends de manière démocratique et non-violente.

No one, I feel, will dispute the willingness to reach agreement, as demonstrated by President Ramos Horta, among many others, and I am sure that even after this attack President Ramos Horta will lead any work that is required to find a political agreement between the opposing factions to settle differences in a democratic, non-violent manner.


— vu la déclaration du Conseil de sécurité des Nations unies du 11 février 2008 condamnant l'attentat qui a visé le président du Timor-Oriental, José Ramos-Horta,

– having regard to the UN Security Council statement of 11 February 2008 condemning the attack on Timor-Leste President José Ramos-Horta,


B. considérant que la crise de sécurité a également entraîné la chute du gouvernement dirigé par le Premier ministre Mari Alkatiri en juin 2006, et la nomination d'un gouvernement transitoire dirigé par José Ramos-Horta,

B. whereas the security crisis also entailed the downfall of the government led by Prime Minister Mari Alkatiri in June 2006, and the appointment of a transitional government led by José Ramos-Horta,


C. considérant que l'ancien Premier ministre et lauréat du Prix Nobel, José Ramos-Horta, a été élu président du Timor-Oriental le 9 mai 2007 et que, à la suite des élections législatives du 30 juin 2007, l'ancien président Kay Rala Xanana Gusmão est devenu Premier ministre le 6 août 2007, ce qui a fait naître l'espoir d'une stabilisation définitive du pays et du plein respect des institutions démocratiques,

C. whereas former Prime Minister and Nobel Prize laureate José Ramos-Horta was elected President of Timor-Leste on 9 May 2007 and, following the parliamentary elections of 30 June 2007, former President Kay Rala Xanana Gusmão became Prime Minister of the country on 6 August 2007, raising hopes for the definitive stabilisation of the country and due respect for democratic institutions,


La Commission européenne se félicite de la désignation de M. José Ramos-Horta comme nouveau premier ministre du Timor-Oriental

European Commission welcomes the appointment of José Ramos-Horta as the new Prime Minister of Timor-Leste


Le président de la Commission, M. Barroso, et le commissaire Louis Michel se félicitent vivement de l’investiture, ce 10 juillet, du nouveau premier ministre du Timor-Oriental, M. José Ramos-Horta.

President Barroso and Commissioner Louis Michel warmly welcome the inauguration on 10 July of Mr José Ramos-Horta as the new Prime Minister of Timor-Leste.


La semaine dernière, le Prix Nobel de la paix a été octroyé conjointement à José Ramos-Horta et Carlos Filipe Ximenes Belo pour leurs efforts soutenus en vue d'une résolution pacifique du conflit au Timor oriental. En recevant le Prix Nobel, ces résistants

Last week, the Nobel Peace Prize was awarded jointly to Jose Ramos-Horta and Carlos Filipe Ximenes Belo for their sustained efforts to reach a peaceful settlement of the conflict in East Timor.


L'hon. Warren Allmand (Notre-Dame-de-Grâce, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, le comité Nobel a attiré notre attention sur la terrible situation qui règne au Timor oriental en attribuant le prix Nobel de la paix à l'évêque Belo et à José Ramos-Horta, deux défenseurs acharnés de la liberté et des droits de la personne dans ce petit pays oublié.

Hon. Warren Allmand (Notre-Dame-de-Grâce, Lib.): Mr. Speaker, last week the Nobel committee focused attention on the villainous situation in East Timor when it awarded the Nobel peace prize to Bishop Belo and José Ramos-Horta, brave fighters for human rights and freedom in that small forgotten country.




Anderen hebben gezocht naar : suggestion de jose     président ramos-horta se remettra     président ramos-horta     remettra     josé ramos-horta     ramos-horta se remettra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ramos-horta se remettra ->

Date index: 2024-10-11
w