Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisons qui ont été évoquées juste auparavant " (Frans → Engels) :

Par la suite, nous faisons des recommandations: soit qu'on réétudie le transfèrement parce que les raisons évoquées ne sont pas valables ou raisonnables d'après notre analyse, soit qu'on informe le plaignant que les raisons qui ont été évoquées étaient justifiables en regard de la loi et des règlements du service.

Once this is done, we recommend either that his transfer be reconsidered because the grounds given are not valid or reasonable according to our analysis, or that we advise the complainant that the grounds given were justifiable under the legislation or regulations of the correctional service.


Une des raisons qu'ils ont évoquées était la possibilité que le conseil d'administration fasse l'objet de pressions ou d'influence indues.

One of the reasons they gave was that undue influence or pressure might be exercised over the board of directors.


C'est pourquoi les scientifiques du monde entier, dans quantité de domaines, ont de plus en plus recours à la méta-analyse et c'est pourquoi, précisément pour la raison que vous avez évoquée, on l'utilise largement dans le domaine des sciences physiques et médicales.

This is why meta-analysis is being utilized more and more by scientists around the world in a variety of areas, and it's specifically why, again for the reason you just mentioned, in the physical and medical sciences meta-analysis is used quite a lot.


La maladie et l'incapacité étaient les raisons les plus souvent évoquées par les travailleurs âgés entre 55 et 64 ans; 17,2 p. 100 nous disent qu'ils ont dû partir à la retraite pour des raisons de santé.

Illness and disability were the most reported reasons provided by older workers ages 55 to 64; 17.2% tell us they had to retire due to health reasons. For seniors 65-plus, 9.3% say they left a job because they could not do their job.


Pour les raisons qui ont été évoquées juste auparavant, s'agissant du cas de M. Sichrovsky, je dois dire que la commission juridique n'a pas hésité à conclure au maintien de l'immunité parlementaire.

For the reasons which were mentioned previously in relation to the case involving Mr Sichrovsky, I must say that the Committee on Legal Affairs and the Internal Market showed no hesitation in concluding that parliamentary immunity should not be waived.


Je crois que les Canadiens tout comme le gouvernement ont beaucoup à gagner en obtenant l'accès à cette technologie, pour les raisons que vous avez évoquées.

I think Canadians and the Canadian government stand to gain quite a bit by getting access to that technology, for all the reasons you've outlined.


Pour les raisons évoquées auparavant, le rapporteur donne un avis favorable à la conclusion de l'accord entre la Communauté économique européenne et la République de Côte d'Ivoire, qui bénéficie respectivement aux parties contractantes.

For the above reasons, your rapporteur gives a favourable opinion on the conclusion of the agreement between the European Economic Community and the Republic of Côte d'Ivoire, which will benefit both the contracting parties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons qui ont été évoquées juste auparavant ->

Date index: 2022-01-16
w