Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisons que je vous exposerai ici brièvement " (Frans → Engels) :

Nous nous sommes invariablement prononcés contre ce type de peines, pour toutes sortes de raisons que je vous exposerai de nouveau un peu plus tard.

Invariably, we have always been against it for a number of reasons that I will reiterate at some time.


On aurait même pu lui offrir de comparaître devant la Commission des plaintes du public contre la GRC même si pour certaines raisons que je vous exposerai plus tard cela n'aurait pas été assez transparent.

He could have even offered to appear before the RCMP Public Complaints Commission itself, although for reasons that I will outline later, this too would have been insufficient to be fully open and accountable.


Pour les raisons que je vous exposerai, monsieur le Président, je crois qu'il n'y a pas lieu de conclure qu'il y a eu atteinte au privilège.

For the reasons I will put before you, Mr. Speaker, I believe you will find that there is no basis to conclude a prima facie breach of privilege has taken place.


Vous avez reçu ce document parce que vous avez demandé une protection internationale (asile) dans ce pays ou dans un autre pays de Dublin et que les autorités d’ici ont des raisons de croire qu’un autre pays pourrait être responsable de l’examen de votre demande.

You have been given this leaflet because you requested international protection (asylum) in this country or in another Dublin country and the authorities here have reasons to believe that another country might be responsible for examining your request.


Il est important que vous nous informiez des raisons humanitaires pour lesquelles votre demande devrait être examinée ici ou dans un autre pays.

It is important that you inform us of any humanitarian reasons for having your request examined here or in a different country.


Des pays comme la Chine et l'Inde ont ratifié le protocole, mais ne sont pas tenus de réduire leurs émissions de carbone au cours de la présente période pour différentes raisons que je n'exposerai pas ici.

Other countries like India and China, which have ratified the protocol, are not required to reduce carbon emissions under the present agreement for certain particular reasons, which I will not go into.


Honorables sénateurs, je suis sûre que vous conviendrez avec moi que le projet de loi S-14 mérite d'être adopté pour les raisons que je vous exposerai ici brièvement.

Colleagues, I am certain you will agree that there are compelling reasons indeed for supporting Bill S-14, and I will summarize these briefly for your benefit.


Il est clair que cette proposition comporte de multiples avantages. Je vous en exposerai quelques-uns brièvement.

There is no doubt that this proposal has many benefits, some of which I would like to outline briefly.


Si vous deviez avoir raison, Monsieur Aznar, nous devrions en conclure que vous vous présentez aujourd'hui ici en tant que président d'une institution étrangère.

If your approach were correct, Mr Aznar, we would have to concluded that you are appearing here today as a President of a foreign institution.


Je suis étonné de vous voir soutenir ici, dans le domaine économique, une mesure qui favorise uniquement les grands monopoles, pour des raisons que je ne peux malheureusement pas vous exposer, mais que vous connaissez très bien, et de vous voir adopter, dans le domaine politique, une attitude qui ressemble très fort à du totalitarisme.

This makes we wonder how you can come along and support a measure from which, in the economic sector, only large monopolies stand to gain for reasons which, unfortunately, I cannot go into now, but you know full well that I am right, while, in the political sector, you come along with something which looks to me very much like totalitarianism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons que je vous exposerai ici brièvement ->

Date index: 2021-02-26
w