Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raisons qu'elles pourront " (Frans → Engels) :

Si elles sont sélectionnées, elles pourront bénéficier d'un soutien financier et consultatif sur mesure de l'UE afin de transformer leurs économies et de moderniser leurs industries.

If selected, they can benefit from tailored EU financial and advisory support in transforming their economies and modernising their industries.


Les banques concurrentes recevront des enveloppes qu'elles pourront utiliser pour inciter les PME à transférer leurs comptes courants chez elles, des subventions pour faciliter le basculement des prêts associés et couvrir les coûts de changement de banque des clients.

Challenger banks will receive "dowries" that they can use to incentivise SMEs to switch their business current accounts, funding to facilitate the switching of related loans and funding to cover customers' switching costs.


Les sociétés pharmaceutiques vont soumettre leurs dossiers, la grande image que nous vous avons montrée à la diapositive 7, dans différents pays en indiquant très clairement quels marchés elles souhaitent pénétrer en premier pour des raisons commerciales et pour bien d'autres raisons qu'elles pourront vous expliquer elles-mêmes.

The drug companies will be submitting dossiers, that big picture we showed you on slide 7, to different jurisdictions with very deliberate orders about which markets they want into first for business reasons and a whole bunch of other reasons that they can explain to you.


Cette proposition garantira que à travers l'UE, des anciennes denrées alimentaires (par exemple, des biscuits cassés ou du pain rassis) qui sont propres à la consommation, mais ne peuvent intégrer la chaîne alimentaire pour des raisons commerciales, ne seront pas considérées comme «déchets» et qu'elles pourront dès lors être utilisées comme ressources pour produire des aliments pour animaux.

This will ensure that former foodstuffs (for instance, broken biscuits or stale bread), which are safe to eat but cannot go into the food chain for marketing reasons, are not considered as "waste" anywhere in the EU and can therefore be utilised as a resource to produce animal feed.


Certaines dispositions prévoient évidemment que les armes à feu uniques seront remises au laboratoire judiciaire ou serviront à l'instruction ou à des fins scientifiques; elles pourront aussi être vendues à un autre agent public—pour être utilisées par une force policière, par exemple—mais vous avez raison, elles ne pourront pas être revendues au grand public.

There are provisions, obviously, for passing along unique firearms to forensic labs or to use them for training or scientific purposes, or for sale to another public agent—if it can be used by a police force, for example—but you're correct, not for sale back into the general public domain.


Elles doivent posséder un contrat de travail et apporter la preuve qu’elles pourront retourner dans leur pays d’origine au terme de leur mission sur le territoire de l’UE.

They must have a work contract and provide evidence that they will be able to transfer back out of the EU once their EU assignment ends.


Si elle s'est détériorée, elles continueront à bénéficier de l'application de l'article 87, paragraphe 3, point a); dans le cas contraire, elles pourront recevoir, sur la base de l'article 87, paragraphe 3, point c), une aide de 20 % à partir du 1er janvier 2011.

If it has deteriorated, they will continue to be eligible under Article 87(3)(a). Otherwise, they will be eligible under Article 87(3)(c) for an aid rate of 20 %, as of 1 January 2011.


C'est justement pour cette raison que, à leur avis, il est préférable que ces personnes soient renvoyées dans un établissement fédéral, si elles vont recevoir une peine d'emprisonnement, car à ce moment-là, elles pourront bénéficier de l'aide dont elles ont besoin.

It's precisely for that reason they believe they would be better off if they'd get to a federal facility, if that's the sentence they're going to receive, because then they will get the kind of help they need.


Elles pourront me faire un signe pour m'indiquer si j'ai raison ou si j'ai tort, mais je crois que l'une des raisons pour lesquelles un si grand nombre de jeunes filles ont répondu à l'invitation que j'ai lancée, c'est parce qu'elles ont la forte impression que le problème les touche en tant que jeunes filles, en tant qu'élèves de notre école et, de façon générale, en tant que femmes.

I do not know if they can smile at me or not if I am right, but I think one of the reasons why, when I left the invitation open to them, there were so many young women, is that they feel strongly that this affects them as young women, as students in our school, and as young women generally.


En outre, elles pourront mettre en commun leur technologie et leurs activités de recherche-développement, qui sont déjà appréciables. Pour ces raisons, la Commission a mené une vaste enquête parmi les concurrents de ces deux sociétés ainsi que parmi leurs clients, et notamment auprès des constructeurs automobiles et des grossistes en pièces détachées, afin de déterminer les effets qu'aurait la concentration envisagée sur les marchés des amortisseurs dans la Communauté.

Furthermore, they will be able to combine their substantial technology and RD. For these reasons, the Commission has carried out a widespread inquiry among competitors as well as customers, including both automobile manufacturers and wholesalers of car parts, to examine the effects of the concentration on the EC's shock-absorber markets.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raisons qu'elles pourront ->

Date index: 2023-03-09
w