Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison pour laquelle nous avons déployé tant " (Frans → Engels) :

Ce qui nous préoccupe, c'est le mercure qui reste lié à l'amalgame; c'est la raison pour laquelle nous avons déployé tant d'efforts pour garantir que l'élimination de l'amalgame ayant servi soit contrôlée.

The concern is the mercury that remains bound within the amalgam, and that is why we have put in place all those efforts to ensure that once the amalgam has served its useful purpose, it is not simply released out of control.


À ce stade, nous doutons que la nouvelle proposition de la Slovénie soit équivalente à son engagement initial. C'est la raison pour laquelle nous avons ouvert une enquête approfondie.

At this stage, we have doubts that Slovenia's new proposal is equivalent to its original commitment, which is why we have opened an in-depth investigation.


C'est la raison pour laquelle nous avons encouragé les dirigeants européens réunis à Göteborg le 17 novembre dernier à œuvrer à la mise en place d'un espace européen de l'éducation et à faire de la mobilité une réalité pour tous d'ici à 2025, en doublant le nombre de participants au programme Erasmus+ et en visant les personnes issues de milieux défavorisés».

This is why we encouraged EU leaders meeting in Gothenburg on 17 November to work towards a European Education Area and tomake mobility a reality for all by 2025, doubling the number of Erasmus+ participants and reaching out to people coming from disadvantaged backgrounds".


Nous avons compris que la négociation collective serait difficile à cet égard. C'est la raison pour laquelle nous avons déployé tant d'efforts pour les aider au début.

We understood that collective bargaining would be difficult in these matters, and that is why we put so much effort into helping them at the beginning.


Mme Cindy Kenny Gilday: Au départ, je pensais que nous aurions deux heures et c'est la raison pour laquelle nous avons pris tant de temps au début.

Ms. Cindy Kenny Gilday: Initially, I thought we had two hours, which is why we took so much time to speak at the beginning.


C'est la raison pour laquelle nous avons besoin d'un système robuste et efficient de contrôle de l'application du droit de l'UE, comportant les éléments suivants: a) une garantie que les États membres assument leurs responsabilités en respectant et en appliquant de manière effective les règles qu'ils ont eux-mêmes adoptées conjointement; b) la concentration des mesures prises par la Commission pour faire respecter le droit de l'UE sur les dossiers où elles peuvent changer la donne de manière significative et un r ...[+++]

That is why we need a robust and efficient enforcement system with the following components: (a) making sure that Member States live up to their responsibility to respect and enforce the rules they themselves had jointly put in place; (b) focusing the Commission's enforcement on those cases where it makes a substantial difference, and stepping up financial sanctions for Member States when they fail to transpose directives on time; (c) raising citizens' ...[+++]


Le premier vice-président de la Commission, M. Frans Timmermans, a déclaré à ce propos: «Les efforts conjoints que nous avons déployés face à la crise migratoire ont produit des résultats concrets, en entraînant notamment une diminution significative des arrivées irrégulières tant en Méditerranée orientale qu'en Méditerranée centrale.

First Vice-President Frans Timmermans said: "Our joint efforts to respond to the migration and refugee crisis have led to tangible results, with irregular arrivals significantly down in both the Eastern and the Central Mediterranean.


C’est la raison pour laquelle ce dialogue – le contact entre les universités et le secteur des entreprises – est si important, la raison pour laquelle nous avons passé tant de temps à l’élaborer et pour laquelle M. Schmitt a passé tant de temps à rédiger ce rapport.

That is why this dialogue – the contact between universities and the business sector – is so very important, why we have spent such a long time working it through and why Mr Schmitt spent such a long time writing this report.


C'est la raison pour laquelle nous avons proposé un système d'étiquetage obligatoire, c'est la raison pour laquelle nous devons investir dans des campagnes promotionnelles et des actions de relations publiques".

This is why we proposed a compulsory labelling system, this is why we invest in advertising campaigns and public relation mesures".


Il y a une bonne raison pour laquelle nous avons, en tant que producteurs, opté pour cette catégorie de produits : ils sont non seulement plus efficaces en plus petites doses, mais ils sont aussi plus sûrs pour la santé et la sécurité des opérateurs, des oiseaux, des animaux de compagnie, et cetera.

There was a reason we moved to this family of products as producers. It was not only the effectiveness and the low rate we had to use, but because of the health and safety not only to us as applicators but also to birds, our pets, et cetera.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison pour laquelle nous avons déployé tant ->

Date index: 2023-11-24
w