Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison notamment du fait que daimler-benz " (Frans → Engels) :

Le producteur-exportateur a ensuite fait valoir qu'une compensation croisée n'est pas possible pour un certain nombre de raisons, notamment parce qu'une compensation croisée apparaîtrait dans les rapports annuels du producteur-exportateur et de ses sociétés liées.

The exporting producer then argued that cross-compensation is impossible for a number of reasons, in particular because cross-compensation would show in the annual reports of the exporting producer and its related companies.


72. En dépit de ces réserves, il ressort des données disponibles que les seuils en vigueur ne sont pas atteints pour deux raisons principales : d'abord, la condition énoncée à l'article 1er, paragraphe 3, d'un chiffre d'affaires minimum réalisé dans trois États membres et, deuxièmement, la règle des deux tiers (Une troisième raison pourrait être notamment le fait que certaines entreprises de nouvelles technologies n'atteignent généralement pas les chiffres d'affaires requis par le règlement su ...[+++]

72. Despite the above reservations, the available information indicates that the two main reasons why these cases fail to meet the existing thresholds are, first, the requirement in Article 1(3) of a minimum amounts of turnover in three Member States, and, second, the 2/3-rule (A third reason could be that, inter alia, certain "new technology" industries generally do not generate turnover at the levels required by the Merger Regulation.)


À cette tendance, il peut y avoir de nombreuses raisons, notamment le fait qu'une grande majorité de citoyens considèrent que l'introduction de l'euro a entraîné une hausse des prix.

There may be many reasons for this trend notably the perception by a large majority of citizens that prices have increased due to the Euro.


B. constatant que le changement climatique compromet gravement la lutte contre la pauvreté dans la plupart des pays à faibles revenus en raison notamment du fait que les risques liés à des événements naturels, tels que de violentes tempêtes, des inondations et la sécheresse, augmentent rapidement; considérant en outre que les pays industrialisés sont principalement responsables de l'accumulation des émissions de gaz à effet de serre (GES) dans l'atmosphère et qu'ils doivent dès lors donner l'exemple non seulement en atténuant les effets du changement climatique mais aussi en ...[+++]

B. whereas climate change poses serious threats to poverty reduction in most low-income countries, not least because of the rapidly increasing risks from natural hazards, such as heavy storms, floods and drought; and whereas industrialised countries have a major responsibility for the accumulation of green house gas (GHG) emissions in the atmosphere and therefore must take the lead in climate change mitigation but also in technical and financial assistance for low-income countries to adapt to climate change,


Il convient d'observer que c'est aux déchets urbains solides (MSW) que les décideurs politiques accordent généralement le plus d'attention, en raison notamment du fait que la collecte et le traitement de ces déchets relèvent le plus souvent de la responsabilité des pouvoirs publics.

One should note that Municipal Solid Waste (MSW) often receives the most attention from policy-makers, partly due to the fact that collection and treatment of MSW is generally a responsibility of public authorities.


C'est souvent aux déchets municipaux solides (MSW) que les décideurs politiques accordent le plus d'attention, en raison notamment du fait que la collecte et le traitement de ces déchets relèvent le plus souvent de la responsabilité des pouvoirs publics.

Municipal Solid Waste (MSW) often receives the most attention from policy-makers, partly due to the fact that collection and treatment of MSW is generally a responsibility of public authorities.


Là encore, ce considérant est repris intégralement de la directive de 1998 et ne devrait pas être supprimé de la nouvelle directive aujourd'hui à l'examen, en raison notamment du fait que les évaluations menées sur la directive existante indiquent que les représentants des travailleurs sont trop souvent exclus du processus de normalisation, avec le risque de porter atteinte aux normes relatives à la santé et à la sécurité.

Again, this recital is taken verbatim from the 1998 directive and should not be deleted from the new directive under discussion today, especially as evaluations that have taken place on the existing directive suggest that workers’ representatives are all too often excluded from the standardisation process, with the potential therefore to undermine health and safety standards.


La requérante a d’ailleurs reconnu elle-même, dans sa requête, que lesdits éléments «peuvent également concerner le fait que le public concerné a associé la forme des lampes à la requérante [.] en raison, notamment, de leur usage dans le commerce».

Moreover, the appellant has itself accepted in its application that that evidence ‘could also relate to the fact that the relevant public has associated the shape of the torches with the appellant . by reason in particular of their use in trade’.


Je voudrais tout d'abord faire remarquer que le départ d'un nouvel accord ou des négociations en vue de celui-ci a été difficile, en raison - notamment - du fait qu'aucun engagement commun n'avait été pris dans l'accord précédent en vue de garantir la reconduction dudit accord.

To begin with, I would like to draw your attention to the fact that the start of a new agreement, or the start of negotiations for a new agreement, was always going to be difficult because no agreement had been reached in the previous agreement that there would be a successor agreement.


Au cours des travaux de la commission d'enquête, il est apparu que la détermination et l'imputation des responsabilités entre le gouvernement du Royaume-Uni, le Conseil et la Commission constituaient un problème extêmement complexe, en raison notamment du fait que l'ESB est une maladie nouvelle et très particulière.

It has become clear from the work of the Committee of Inquiry that the determination and attribution of responsibility as between the UK Government, the Council and the Commission is an extremely complex question.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison notamment du fait que daimler-benz ->

Date index: 2024-02-09
w