Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison des conséquences absolument dévastatrices " (Frans → Engels) :

Je peux vous dire que mes clients les respectent dans une proportion astronomiquement plus élevée que les ordonnances de probation ou les autres ordonnances des cours criminelles, en raison des conséquences absolument dévastatrices du non-respect des ordonnances de sursis.

I can tell you from my experience that my clients, in comparing probation orders or other orders from the criminal courts, and stay orders from the Immigration Appeal Division, the compliance rate is astronomically higher with the Immigration Appeal Division because the consequences are absolutely devastating.


Je sais que les restrictions budgétaires auront des conséquences absolument dévastatrices, et je crois que votre étude et la communication de ces possibilités économiques sont essentielles.

I know the cuts are going to be absolutely detrimental, and so I think having the kind of study you're doing and showing these kinds of economic possibilities is critical.


F. considérant que le cessez-le-feu conclu le 26 août 2014 n'a pas été mis en œuvre, notamment en ce qui concerne la levée du blocus; considérant qu’aucun des 19 000 logements entièrement détruits n'a jusqu’à présent été remis à neuf en raison des strictes restrictions appliquées à l’entrée de matériaux de construction à Gaza; considérant que 100 000 personnes sont toujours déplacées; considérant que 95 % de l’eau n’est pas potable; considérant que la poursuite du blocus de Gaza a des conséquences dévastatrices pour les 1,8 millio ...[+++]

F. whereas the ceasefire reached on 26 August 2014 has not been implemented, notably as regards lifting the blockade; whereas none of the 19 000 homes entirely destroyed have so far been rebuilt due to severe restrictions on the entry of building materials; whereas 100 000 people are still displaced; whereas 95% of the water is not safe to drink; whereas the continued closure of Gaza is having a devastating impact on the 1.8 million people living in Gaza; whereas, according to the ICRC, the Gaza closure constitutes ‘a collective punis ...[+++]


Nous avons à tirer les conséquences de l’échec que nous avons connu à Copenhague et, par voie de conséquence, il est absolument essentiel que l’Union européenne se dote d’objectifs extrêmement volontaristes, et c’est la raison pour laquelle il est essentiel, tant pour le climat que pour notre industrie et pour notre économie, que l’objectif de 30 % qui figure dans la résolu ...[+++]

We must draw the consequences of the setback that we experienced at Copenhagen and, as a result, it is absolutely essential that the European Union set itself objectives of its own unfettered free will. That is the reason why it is essential, as much for the climate as for our industries and our economy, that the 30% target mentioned in the resolution be voted through tomorrow.


Ce serait un pas important car c'est une manière efficace de faire comprendre aux habitants de ces pays, qui ne veulent pas que des ressources limitées soient surexploitées, que les actions de leurs flottes de pêche ont des conséquences absolument dévastatrices sur les petites localités de la côte est du Canada.

It would be an important step because that is one effective way for the populations of these countries, which do not want to see limited resources abused, to understand that the actions of their fishing fleets have absolutely devastating consequences on small coastal communities on the east coast of Canada.


L’expérience passée nous a enseigné qu’accueillir, en raison de considérations politiques ou déclarées telles, un pays dans un club pour lequel il pourrait bien ne pas être prêt peut avoir des conséquences dévastatrices.

Past experience has taught us that welcoming, out of political – or what are claimed to be political – considerations, a country into a club for which it may well not yet be ready can have devastating consequences.


(63) Par conséquent, sur le montant total couvert par l'accord sur "la remise partielle" des dettes, 100216447 ESP représentaient des créances irrécouvrables, à savoir le montant de la taxe sur les activités économiques du fait que la taxe elle-même n'avait pas de raison d'être, et les surtaxes qui constituaient un élément de comptabilité se rapportant à la dette fiscale réelle visée par la remise, de sorte que le montant de ce poste comptable doit êtr ...[+++]

(63) Consequently, of the total amount covered by the agreement to "release" debts, ESP 100216447 represented unenforceable debts - the amount for business tax because of the invalidity of the charge, and the surcharges which were an accounting item relating to the actual tax debt concerned by the release, so that the amount of this item should be understood as nothing more than accounting information without any practical effects whatsoever.


4. prie le Conseil de prendre davantage en compte l'interdépendance économique des États membres, induite par la réalisation du marché intérieur et en raison de laquelle l'efficacité des politiques économiques purement nationales est de plus en plus limitée; estime, par conséquent, que de nouveaux progrès sur la voie de la complémentarité des politiques économiques des États membres sont absolument indispensables afin d'obtenir de ...[+++]

4. Calls on the Council to take greater account of the economic interdependence of the Member States that has emerged with the completion of the internal market, which increasingly limits the effectiveness of purely national economic policies; considers it absolutely essential that further progress be made towards greater complementarity of the Member States' economic policies so that synergies may be achieved in the following areas:


Les compressions budgétaires imposées à la Garde côtière ont eu des conséquences absolument dévastatrices.

The cuts to the coast guard have been absolutely devastating.


M. Neve : Certainement. Nous craignons sérieusement que le processus, y compris l'élément dont vous venez d'évoquer — bien que nous n'en ayons pas parlé dans notre mémoire —, ne comporte des lacunes et n'exige de meilleures mesures de protection afin qu'une personne ou qu'une organisation ne subisse pas de conséquences aussi dévastatrices après avoir été inscrite sans raison sur la liste.

Mr. Neve: Certainly — we have serious concerns that the process, including the element you have just described — although we did not attend to that part in our brief, is flawed and needs stronger safeguards to ensure that the kind of devastating impact that wrongful listing can have on an individual or organization is avoided.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison des conséquences absolument dévastatrices ->

Date index: 2024-11-07
w