Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «raison de l'énorme déficit auquel » (Français → Anglais) :

À la lumière des différentes déclarations selon lesquelles le gouvernement compte freiner ses dépenses en raison de l'énorme déficit auquel il doit faire face, n'est-il pas un peu extraordinaire de consentir une augmentation de 12 p. 100 au Cabinet du premier ministre?

With respect to the different declarations that government will be cutting down on its expenses because of the huge deficit that you have, do you not think it is quite extraordinary that we would have a 12 per cent increase in the Office of the Prime Minister?


En plus de la dette accumulée ces dernières années en raison des énormes déficits annuels, nous sommes aux prises avec un déficit actuariel du gouvernement.

In addition to the accumulated debt that has gone up through the last few years of huge annual deficits, we have an unfunded liability by the government.


La situation était si désastreuse qu'il s'est accroché presque jusqu'au dernier jour, parce qu'il savait que les Ontariens allaient le flanquer à la porte en raison des énormes déficits, de la grande dette et de la dette publique qu'il avait accumulés.

It was so bad he hung on until almost the last day because he knew the people of Ontario were going to throw him out of office because of his big deficits, big debt and accumulated public debt.


Ce parti se prétend grand partisan du libre-échange chaque fois que ses députés annoncent tous les accords de libre-échange conclus, sans égard à l'énorme déficit commercial auquel le gouvernement doit faire face.

That is the party that trumpets itself as the great free traders as its members stand and advertise all the free trade agreements, never mind the huge trade deficit they have created for the government.


En raison de la crise syrienne et du nombre élevé de réfugiés, les ressources budgétaires de la Jordanie sont soumises à une énorme pression, entraînant de fortes répercussions sur le budget national, qui devrait enregistrer un déficit de trois milliards de dollars cette année.

The Syrian crisis and the high number of refugees entering Jordan are putting a tremendous strain on Jordan's budgetary resources, with a strong impact on the country's budget, which is projected to reach a deficit of USD 3 billion this year.


En raison d'injections massives de capitaux qui ont largement continué à financer l'essor énorme du secteur de la construction et des dépenses de consommation, le déficit de la balance courante a enregistré un niveau historique de - 22,5 % du PIB en 2006.

As a result of massive capital inflow which had persisted largely to finance outsized construction and consumption booms, the current account deficit stood at a record low of -22.5% of GDP in 2006.


L'équipement des écoles est bon, mais leur utilisation est mauvaise. Les enseignants n'ont pas de compétence en la matière, ce qui implique un énorme déficit, auquel s'ajoute encore une disparité Nord-Sud.

There is good provision in schools, but the equipment is underused and the teachers lack the necessary skills, so there are grave deficiencies here, not to mention the gap between North and South.


La deuxième raison, ou la deuxième mesure, est que, vu l’énorme déficit du secteur spécifique des protéines végétales, la majoration actuelle de l’aide devra être maintenue ou augmentée si possible.

The second reason, or the second measure, is that due to the excessive deficit specifically in the plant protein sector, the current increase in aid must be maintained or, if possible, increased.


Si trois grands États membres accaparent une énorme part du marché des capitaux, en raison de grands déficits budgétaires, les intérêts augmenteront aussi pour les trois États membres qui ont épargné pour leurs vieux jours.

If three major Member States, due to huge budget shortages, lay claim to the lion’s share of the capital market, the interest rate will increase accordingly in the three Member States that have provided for old age, simply on the basis of the law of scarcity.


Ils omettent de mentionner les raisons pour lesquelles la Banque du Canada a majoré les taux d'intérêt. C'est que les dépenses fédérales et provinciales, accumulées sur une décennie ou deux, avaient entraîné d'énormes déficits et des frais de service de la dette astronomiques à une époque où l'inflation érodait le pouvoir d'achat.

They neglect to mention the reasons why the Bank of Canada raised interest rates, which was that federal and provincial spending, over a decade or two, had led to huge deficits, and a debt whose servicing costs were sky-rocketing in a period when inflation was eroding purchasing power.


w