Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raison de cursus trop rigides " (Frans → Engels) :

Si les facteurs économiques généraux jouent un rôle important sur le taux de chômage des diplômés, ce phénomène peut aussi être comparativement élevé dans certains pays en raison de cursus trop rigides ou partiellement inadaptés aux besoins des employeurs.

While general economic factors have an important role to play in graduate unemployment, it may also be comparatively high in some countries as a result of curricula that are too rigid or only partly relevant to employers' needs.


C'est la raison pour laquelle je vous dis que le projet d'alinéa 74.1(1)c) est trop rigide, puisqu'il limite les amendes qui peuvent être imposées par le tribunal.

This is why I say it seems that proposed paragraph 74.1(1)(c) is too rigid in limiting the amount of the fine that can be imposed by the court.


Si les facteurs économiques généraux jouent un rôle important sur le taux de chômage des diplômés, ce phénomène peut aussi être comparativement élevé dans certains pays en raison de cursus trop rigides ou partiellement inadaptés aux besoins des employeurs.

While general economic factors have an important role to play in graduate unemployment, it may also be comparatively high in some countries as a result of curricula that are too rigid or only partly relevant to employers' needs.


Le vice-président Günter Verheugen, responsable de la politique des entreprises et de l'industrie, a déclaré: "Trop d'entreprises font faillite et n'obtiennent pas de deuxième chance, pour la simple raison que le cadre législatif est souvent trop rigide.

Vice-President Günter Verheugen, responsible for enterprise and industry policy, said: “Too many businesses go bankrupt and don’t get a second chance, simply because the legislative framework is often too rigid.


F. considérant que les transferts de données à des pays tiers ou à des organisations constituent un sujet particulier de préoccupation, non seulement en raison des disparités entre les législations des États membres, certaines étant trop laxistes et d'autres trop rigides, mais surtout étant donné que l'évaluation contraignante du caractère approprié de la protection offerte par les pays de destination, orientée vers un droit fondamental des citoyens e ...[+++]

F. whereas data transfers to third states and organisations are an area of concern, both because of disparities in the laws of the Member States, some of which are excessively permissive and other excessively rigid, and, above all, because the binding assessment of the adequacy of the protection provided by recipients for a fundamental right of European citizens comes within the remit of the executive body, the Commission, and not that of Parliament,


F. considérant que les transferts de données à des pays tiers ou à des organisations constituent un sujet particulier de préoccupation, non seulement en raison des disparités entre les législations des États membres, certaines étant trop laxistes et d'autres trop rigides, mais surtout étant donné que l'évaluation contraignante du caractère approprié de la protection offerte par les pays de destination, orientée vers un droit fondamental des citoyens eu ...[+++]

F. whereas data transfers to third states and organisations are an area of concern, both because of disparities in the laws of the Member States, some of which are excessively permissive and other excessively rigid, and, above all, because the binding assessment of the adequacy of the protection provided by recipients for a fundamental right of European citizens comes within the remit of the executive body, the Commission, and not that of Parliament,


Tel que nous l'avons déclaré en mai 2002, ce n'est qu'après avoir soigneusement considéré et analysé le dossier qu'il a été convenu que l'application d'une norme et d'une structure salariale uniques dans tous les postes de la fonction publique aurait imposé une structure de gestion trop rigide et inflexible, en raison de la grande diversité des fonctions exercées par nos employés.

As we said in May 2002, after careful consideration and analysis, we determined that applying a single standard and a single pay structure to all the positions in the federal public service would have created too rigid and inflexible a management framework for the widely varied work of our employees.


Pour la même raison, ce sera une Europe où la méthode communautaire sera souvent considérée comme trop rigide, et où l'intergouvernemental aura une large place, donc une Europe où la distinction des "piliers" du traité aura une existence durable.

For the same reason, it will be a Europe in which the Community method will often be seen as too rigid, and in which there will be a lot of room for the intergovernmental approach, hence a Europe in which the distinction between the "pillars" of the Treaty will have long-term validity.


La raison à cela est que le marché du travail est trop rigide.

Because its labour market is not as flexible.


Il me semble que nous avons besoin de faire preuve de plus de dynamisme et de souplesse afin que, quelle que soit notre situation, nous ne soyons pas pénalisés ou obligés de faire un choix en raison d'une structure trop rigide des prestations.

It makes me think we need a more dynamic or fluid arrangement so that no matter where you are you won't be either penalized or compelled to do something because there's this very rigid structure of benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

raison de cursus trop rigides ->

Date index: 2021-07-02
w