Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radio-canada peut-elle " (Frans → Engels) :

Comment la ministre peut-elle prétendre que les coupures de revenus ne se traduiront pas par une coupure dans la qualité, alors que Mme Michèle Fortin, vice-présidente de Radio-Canada, qui, elle, connaît la télévision, prétend exactement le contraire?

How could the minister claim that a cut in revenues will not mean a cut in quality, whereas Michèle Fortin, vice-president of the CBC's French network, who knows television, claims exactly the opposite?


La Commission peut-elle clarifier la future législation prévoyant le transfert automatique des dossiers passagers du Canada aux États-Unis?

Can the Commission clarify the forthcoming legislation that makes provision for the systematic transfer of PNR from Canada to the US?


5. Dans l'attente des résultats de plus amples négociations avec les États-Unis et le Canada, la Commission peut-elle communiquer des informations sur ces critères généraux qui seront appliqués en vue d'assurer le respect des principes de nécessité et de proportionnalité, notamment en ce qui concerne le champ d'application et les périodes de rétention des données?

5. Pending the outcome of further negotiations with the US and Canada, can the Commission provide information about general criteria to ensure respect for the principles of necessity and proportionality, particularly regarding the scope and retention periods?


5. Dans l'attente des résultats de plus amples négociations avec les États-Unis et le Canada, la Commission peut-elle communiquer des informations sur les critères généraux qui seront appliqués en vue d'assurer le respect des principes de nécessité et de proportionnalité, notamment en ce qui concerne le champ d'application et les périodes de rétention des données?

5. Pending the outcome of further negotiations with the US and Canada, can the Commission provide information about general criteria to ensure respect for the principles of necessity and proportionality, particularly regarding the scope and retention periods?


3. Peut-elle dire si un accord se dégage sur la question du recours à une approche de "liste positive" ou de "liste négative" en ce qui concerne la libéralisation des services, si une convergence de vues apparaît sur la définition et la protection des "services d'intérêt général" et si des perspectives existent pour que le Canada ouvre les marchés infra-fédéraux?

3. Has an understanding been reached on whether a ‘positive list’ or a ‘negative list’ approach will be used with regard to services liberalisation, is there an agreement on the definition and protection of ‘services of general interest’, and what are the prospects of Canada opening up sub-federal procurement markets?


Si on la lit comme il faut, on voit qu'on y parle de financement à long terme (on peut présumer que Radio-Canada contribue elle aussi), puis on dit que le financement est indexé selon les augmentations de la part du secteur privé, quelles qu'elles soient, pour que Radio-Canada ait toujours accès à 37 p. 100 du financement total.

If you actually read it, it talks about the long-term funding—presumably that CBC is contributing—and then it talks about it being indexed to private sector increases, whatever that might be, so that 37% of the total funding is always available to CBC.


La ministre responsable de Radio-Canada peut-elle expliquer à tous les francophones vivant à l'extérieur du Québec ce qu'elle propose de faire pour défendre leurs intérêts?

Can the minister responsible for CBC Radio-Canada explain to all francophones living outside of Quebec what she plans to do to protect their interests?


Q. considérant qu'il n'existe aucun moyen de communication libre tel que radio, journaux ou accès à l'internet en Corée du Nord, ce qui signifie que seules les informations provenant des autorités ou approuvées par elles parviennent à la population et que pratiquement aucune information sur la situation des droits de l'homme ne peut être transmise par des Coréens du Nord au reste du monde; considérant que les organisations humanitaires internationales et les organisations de défense des droits de l'homme n'ont accès ni à la Corée du Nord, ni à sa population,

Q. whereas there are no free means of communication such as radio, newspapers and internet access in North Korea, which implies only government approved or initiated information can reach its population, and hardly any information about the human rights situation can be communicated by North Koreans to the rest of the world; whereas international humanitarian and human rights organizations have no access to North Korea or its population,


Je crois que si elle veut rendre service à cette grande institution qu'est Radio-Canada et sur laquelle elle-même travaille, puisqu'elle est membre du comité parlementaire qui est en train d'examiner Radio-Canada, si elle le veut, qu'elle déclare franchement qu'elle est satisfaite que cette institution travaille à l'unité canadienne et qu'elle demande qu'elle le fasse davantage.

I think that if she wants to help this great institution, the CBC-which she herself is working on as a member of the parliamentary committee currently reviewing the CBC-she should say frankly that she is happy that this institution is working to promote Canadian unity and ask it to do even more.


Dans quelle mesure Radio-Canada peut-elle déterminer qu'on n'adaptera pas tel roman qui est purement québécois, mais qu'on va peut-être adapter un roman acadien ou un roman de la francophonie d'autres régions du Canada?

To what extent can Radio-Canada decide that such and such a novel that is purely québécois won't be adapted, but that perhaps an Acadian novel or a novel from a francophone community in another region of Canada will perhaps be adapted?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radio-canada peut-elle ->

Date index: 2023-03-03
w