Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre de radiotélévision de Radio-Canada à Toronto
Orchestre de Radio-Canada à Vancouver
Orchestre de Radio-canada à Winnipeg

Vertaling van "radio-canada a interrompu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Orchestre de Radio-Canada à Vancouver

CBC Vancouver Orchestra


Centre de radiotélévision de Radio-Canada à Toronto

Toronto Broadcasting Centre


Orchestre de Radio-canada à Winnipeg

CBC Winnipeg Orchestra
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'UE et le Canada sont convenus de l'acceptation réciproque de leurs certificats d'évaluation de la conformité dans des domaines tels que les appareils électriques, les équipements électroniques et radio, les jouets, les machines ou les appareils de mesure.

EU and Canada have agreed to accept each other's conformity assessment certificates in areas such as electrical goods, electronic and radio equipment, toys, machinery or measuring equipment.


L’UE et le Canada sont convenus de l’acceptation réciproque de leurs certificats d’évaluation de la conformité dans des domaines tels que les appareils électriques, les équipements électroniques et radio, les jouets, les machines ou les appareils de mesure.

EU and Canada have agreed to accept each other’s conformity assessment certificates in areas such as electrical goods, electronic and radio equipment, toys, machinery or measuring equipment.


La Commission devrait notamment être habilitée à suspendre le contingent tarifaire d'importation, dans sa totalité ou partiellement, si les mesures prévues dans le protocole d'accord avec les États-Unis ou le protocole d'accord avec le Canada ne sont pas adoptées ou sont interrompues par les États-Unis ou le Canada respectivement.

In particular, the Commission should be empowered to suspend the import tariff quota, in whole or in part, if the steps planned in the MoU with the United States or in the MoU with Canada are not taken or maintained by the United States or Canada respectively.


salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violation ...[+++]

Welcomes new radio and TV laws which provide for several positive developments such as an increase in the percentage that foreign entities may lawfully own in Turkish media companies (50 %, up from 25 %), but expresses concern at the fact that broadcasting may be stopped on grounds of national security without a court order or a ruling by a judge; notes with concern the practice of bringing criminal prosecutions – especially under Article 285 of the Penal Code on ‘breaching the confidentiality of a criminal investigation’ and Article 288 on ‘attempting to influence the judiciary’ – against journalists who communicate evidence of human rights violations or raise other issues in the public interest ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violat ...[+++]

9. Welcomes new radio and TV laws which provide for several positive developments such as an increase in the percentage that foreign entities may lawfully own in Turkish media companies (50%, up from 25%), but expresses concern at the fact that broadcasting may be stopped on grounds of national security without a court order or a ruling by a judge; notes with concern the practice of bringing criminal prosecutions – especially under Article 285 of the Penal Code on ‘breaching the confidentiality of a criminal investigation’ and Article 288 on ‘attempting to influence the judiciary’ – against journalists who communicate evidence of human rights violations or raise other issues in the public interest ...[+++]


9. salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violat ...[+++]

9. Welcomes new radio and TV laws which provide for several positive developments such as an increase in the percentage that foreign entities may lawfully own in Turkish media companies (50%, up from 25%), but expresses concern at the fact that broadcasting may be stopped on grounds of national security without a court order or a ruling by a judge; notes with concern the practice of bringing criminal prosecutions – especially under Article 285 of the Penal Code on ‘breaching the confidentiality of a criminal investigation’ and Article 288 on ‘attempting to influence the judiciary’ – against journalists who communicate evidence of human rights violations or raise other issues in the public interest ...[+++]


9. salue l'adoption des nouvelles lois relatives à la radio et à la télévision qui comportent plusieurs avancées positives telles que l'augmentation de la part que les entités étrangères sont autorisées par la loi à détenir dans les entreprises turques du secteur des médias (portée de 25 % à 50 %), mais dit son inquiétude devant le fait que les émissions peuvent être interrompues pour des raisons de sécurité nationale sans qu'une ordonnance d'un tribunal ou une décision d'un juge ne soit nécessaire; observe avec inquiétude la pratique consistant à lancer des poursuites pénales à l'encontre de journalistes dévoilant des preuves de violat ...[+++]

9. Welcomes new radio and TV laws which provide for several positive developments such as an increase in the percentage that foreign entities may lawfully own in Turkish media companies (50%, up from 25%), but expresses concern at the fact that broadcasting may be stopped on grounds of national security without a court order or a ruling by a judge; notes with concern the practice of bringing criminal prosecutions – especially under Article 285 of the Penal Code on ‘breaching the confidentiality of a criminal investigation’ and Article 288 on ‘attempting to influence the judiciary’ – against journalists who communicate evidence of human rights violations or raise other issues in the public interest ...[+++]


- (SK) Le 22 janvier, la diffusion radio de la BBC a été interrompue en Slovaquie au motif que les émissions étaient en anglais; ce qui est interdit en vertu d’une loi sur la langue nationale, notoirement anti-européenne, votée en 1995.

– (SK) On 22 January radio broadcasting by the BBC was discontinued in Slovakia on the grounds that it was broadcast in English, which is not permitted under a notoriously anti-European national language law enacted in 1995.


Je suis vraiment déçu de voir qu'on a eu le Sommet de la Francophonie à Moncton et que Radio-Canada ait interrompu les émissions pour diffuser des nouvelles de Montréal parce que le directeur général de l'équipe de hockey avait été nommé.

I am truly disappointed by the fact that there was a Francophone Summit in Moncton that Radio-Canada interrupted in order to broadcast the news from Montreal that the general manager of the hockey team had been appointed.


M. Jim Abbott (Kootenay-Est): Monsieur le Président, hier soir le service canadien Newsworld de la Société Radio-Canada a interrompu son programme habituel pendant une demi-heure pour diffuser un bulletin d'urgence.

Mr. Jim Abbott (Kootenay East): Mr. Speaker, last evening the Canadian Broadcasting Corporation on its Canadian Newsworld Service broke into regular programming for an emergency half-hour telecast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radio-canada a interrompu ->

Date index: 2025-03-07
w