Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «radicaux et fait en sorte que nous puissions utiliser » (Français → Anglais) :

Les citoyens seront ainsi en mesure de constater par eux-mêmes que, dans les négociations en vue de l’ACS, l’UE protège les services publics, conserve le droit de réglementer à tous les niveaux de gouvernement et fait en sorte que nous puissions maintenir les normes les plus élevées.

Citizens will be able to see for themselves that in the TiSA negotiations, the EU protects public services, preserves the right to regulate at all levels of government and ensures that we can maintain the highest standards.


Il permet d'utiliser un code braille qui ne comporte pas de changements radicaux et fait en sorte que nous puissions utiliser nos acquis.

It allows us to use a braille code that does not have any radical changes, so that we can apply our acquired knowledge.


Le nationalisme dont nous nous faisons les défenseurs, de notre côté, est un nationalisme qui englobe l'ensemble de la population du Québec et qui vise à faire en sorte que nous puissions utiliser ce nationalisme comme force de frappe à l'intérieur de la fédération canadienne et également au plan international.

On the other hand, the type of nationalism that we on our side advocate is one which includes all Quebeckers and is designed to ensure that it can have an impact both domestically, within the Canadian federation, and internationally.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier tout le monde pour avoir fait en sorte que nous puissions aujourd’hui tenir ce débat d’une manière à la fois utile et constructive.

– Mr President, I should like to thank everyone for the helpful and constructive way that we have conducted this debate today.


Cette législation a été approuvée et elle fait en sorte que nous puissions encourager les constructeurs de véhicules à passer à la production de voitures plus propres, plus écologiques et plus efficaces, mais espérons que nous puissions le faire d’une manière durable qui ne sacrifie pas les emplois et la prospérité de l’industrie.

That legislation has now been agreed and it ensures that we can encourage the vehicle manufacturers to move towards producing cleaner, greener and more efficient cars, but hopefully doing so in a sustainable way that will not cost jobs and prosperity in the industry.


Je suis également d’accord avec tous ceux qui ont dit que le pacte de stabilité et de croissance devrait être maintenu tel quel, suite à la révision de 2005, de sorte que nous puissions utiliser la flexibilité introduite cette année-là et qui a été débattue ici à de nombreuses reprises.

I also agree with all those who have said that the Stability and Growth Pact should be maintained as it is now, following the 2005 revision, so that we can use the flexibility introduced in that year and debated here on many occasions.


Enfin, à la fin de ce débat, je réitère mes sincères remerciements à tous ceux qui ont fait en sorte que nous puissions démontrer la capacité de l'Union européenne à agir dans trois domaines très importants.

Thirdly, at the end of this debate I reiterate my sincere thanks to all those who have helped to ensure that we were able to demonstrate the capacity of the European Union to act in three very important areas.


À titre de député, nous pouvons faire notre part pour commémorer le service et les sacrifices consentis par ceux qui ont défendu notre liberté et qui ont fait en sorte que nous puissions siéger en cette Chambre et représenter nos concitoyens.

As members of Parliament we can do our part to commemorate the service and sacrifice of those who defended our freedoms and who made it possible for us to stand in this chamber and represent our fellow citizens.


Ce Parlement a clairement condamné et critiqué, à juste titre, tous ceux qui étaient impliqués dans des actes terroristes, en a appelé à la solidarité entre les États membres et toutes les institutions de l’Union européenne et a fait en sorte que nous puissions lutter ensemble contre ce fléau qu’est le terrorisme.

This Parliament rightly objected very strongly and criticised all those who were involved in terrorist acts, called for solidarity amongst Member States and amongst all the institutions of the European Union and sought to ensure that we could cooperate to fight the evil of terrorism.


Le ministre enverra-t-il des instructions claires au CRTC pour qu’il supprime les plafonds non seulement pour les petits fournisseurs, mais aussi pour chaque famille, entreprise et consommateur au Canada de sorte que nous puissions utiliser au maximum les innovations d’Internet?

Will the minister send clear instructions to the CRTC that the caps must come off, not just off the small competitors out there but also off every family, business and consumer in Canada so we can make full use of the innovation agenda, the Internet?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radicaux et fait en sorte que nous puissions utiliser ->

Date index: 2022-03-16
w