Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Chauvinisme
Dans l'affaire dont nous sommes saisis
Nationalisme
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Transformation dont nous sommes les témoins

Vertaling van "nationalisme dont nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


nationalisme [ chauvinisme ]

nationalism [ chauvinism ]


dans l'affaire dont nous sommes saisis

in the proceedings before us


transformation dont nous sommes les témoins

contemporary change


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le nationalisme dont nous nous faisons les défenseurs, de notre côté, est un nationalisme qui englobe l'ensemble de la population du Québec et qui vise à faire en sorte que nous puissions utiliser ce nationalisme comme force de frappe à l'intérieur de la fédération canadienne et également au plan international.

On the other hand, the type of nationalism that we on our side advocate is one which includes all Quebeckers and is designed to ensure that it can have an impact both domestically, within the Canadian federation, and internationally.


Dans la conclusion de mon ouvrage, A State of Minds, je me suis efforcé de dégager l'idée selon laquelle il se passe quelque chose d'étrange au Canada étant donné que ce qui paie électoralement, ce que l'on peut faire miroiter aux citoyens, ce ne sont plus les vieux chevaux de bataille d'Ottawa—les ressources naturelles, les mégaprojets et tout ce nationalisme dont on nous rebattait les oreilles.

In the concluding part of my book, A State of Minds, I wrestled with the notion that something strange has happened in Canada, because the electoral currency, the stuff that sells to citizens, is no longer the old Ottawa stuff—it's no longer resources, it's no longer megaprojects, it's no longer that stuff of nationalism that used to be out there.


Face à la montée du nationalisme, de la xénophobie et de l'extrémisme, nous devons veiller à ce que notre société reste accueillante - particulièrement pour ceux qui fuient la guerre et sont en quête d'une protection internationale - tout en préservant ses valeurs et principes fondamentaux».

With the rise of nationalism, xenophobia and extremism, we must ensure that our society remains welcoming – especially to those fleeing from war and in need of international protection – while preserving its core values and principles".


- (EN) Monsieur le Président, on nous encourage généralement à considérer le nationalisme comme arbitraire, éphémère et légèrement déshonorant – mais quand il s’agit d’euro-nationalisme, on adopte une attitude totalement différente et on nous invite à nous délecter des emblèmes et des atours du statut d’État, un drapeau, un hymne, une journée nationale et tout le reste.

- Mr President, we are generally encouraged to regard nationalism as arbitrary, transient and faintly discreditable – but, when it is Euro- nationalism, we take a completely different attitude and we are invited to revel in the emblems and trappings of statehood: a flag, an anthem, a national day and all the rest of it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous savons, de par notre expérience passée, que notre réussite passe par le rejet du nationalisme économique et que la croissance européenne s’appuie sur la suppression des entraves entre États membres et sur l’exploitation de la taille et de la force de notre marché intérieur.

We know from past experience that our success is based on moving away from economic nationalism and that the drivers of European growth come from removing barriers between Member States, capitalising on the scale and strength of our Internal Market.


Le commissaire Olli Rehn a indiqué à ce sujet que “bien que le processus de détermination du statut du Kosovo progresse, nous nous devons d’encourager les populations des Balkans occidentaux à aller de l’avant, dans la perspective de leur avenir européen, afin d’éviter tout retour au nationalisme du passé.

Commissioner Olli Rehn said today: “While the Kosovo status process is moving ahead, we need to encourage the people of the Western Balkans to look forward to their European future, not back to the nationalism of the past.


Confrontés aux défis du vingt et unième siècle, nous devons nous garder de réveiller les vieux démons du nationalisme.

As we face up to the challenges of the twenty-first century, we need to guard against awakening the demons of nationalism.


Hélas, nous n’avez pourtant été que le lieutenant-général d’une armée mexicaine, une armée dont les États membres refusent souvent de se soumettre à votre commandement en chef, une armée dont par trop d’État membres prêchent pour leur propre chapelle et préfèrent suivre leur propre voie, une armée dont les États membres agissent en fonction de leurs intérêts, privilégient le cadre étroit du nationalisme d’État par rapport à l’intérêt général, l’intérêt ...[+++]

Unfortunately, however, you have been the Lieutenant-General of an ill-disciplined army, an army in which too often the Member States refuse to bow to your supreme authority, in which all too many Member States act at their own discretion and wish to go their own way and in which the Member States only serve their own interests and too often put narrow state nationalism above the general European interest.


Deuxièmement, c'est précisément au Parlement européen qu'il faut mettre l'accent sur l'européen et sur le communautaire, à une époquenous devons constater que les gouvernements de nombreux États membres s'éloignent de cet engagement etnous assistons à une montée des nationalismes égoïstes et égocentriques.

Secondly, we in the European Parliament, of all people, should be emphasising European togetherness and the Community aspect, particularly at a time when we are seeing that the commitment of the governments of many Member States to this is declining, and that short-sighted, egotistical nationalism and a desire to go it alone are gaining increasing ground.


Face au regain des nationalismes exacerbés, qui sont le ferment du pire, nous devons ensemble sauvegarder nos valeurs de démocratie et de liberté, nous devons ensemble lutter à tout moment contre le racisme et la xénophobie, nous devons ensemble travailler pour les droits de l'homme.

We must stand guard against the rising tide of rabid nationalism and together protect our values of democracy and freedom, we must fight unceasingly against racism and xenophobia and work together for human rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nationalisme dont nous ->

Date index: 2023-07-09
w