Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radicale à laquelle nous ferons " (Frans → Engels) :

La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avri ...[+++]

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


La transformation radicale du paysage politique dans le sud de la Méditerranée exige que l'UE change de stratégie à l'égard de la région – les thèmes fondamentaux de la différenciation, de la conditionnalité et du partenariat entre nos sociétés font partie intégrante de la révision en cours de la politique européenne de voisinage, au sujet de laquelle nous présenterons une communication conjointe au mois d’avri ...[+++]

A radically changing political landscape in the Southern Mediterranean requires a change in the EU’s approach to the region – the underlying themes of differentiation, conditionality and of a partnership between our societies are part of the ongoing review of the European Neighbourhood Policy on which we will present a joint Communication in April.


Je suis on ne peut plus certaine que les économies émergentes et les pays en développement ne se joindront à nous que si les pays industrialisés fixent ensemble des objectifs ambitieux; c’est la raison pour laquelle nous ferons campagne pour que ces objectifs soient soutenus.

I am quite certain that emerging economies and developing countries will join us only if the industrialised countries set ambitious targets together, and that is why we will canvass support for this.


C'est la raison pour laquelle nous ferons le maximum pour faire respecter les dispositions de l'ALENA; nous continuerons également de soulever le litige devant les cours américaines; et nous commencerons aussi à prendre des mesures de rétorsion.

That is why we will do our utmost to ensure that the NAFTA provisions are enforced; we will also continue to bring this dispute before American tribunals; and we will also begin to take retaliatory measures.


Il y a également une lettre d’accompagnement, dans laquelle les Américains déclarent, «qu’est ce que ça peut bien faire, si nous pouvons les utiliser à d’autres fins en fin de compte, nous le ferons pour d’autres risques également; si nous voulons utiliser plus que ces 34 champs d’information, nous le ferons».

There is also a Side Letter, a letter by the Americans in which they state, ‘oh, what the hell, if we can use it for other things after all, we will do so for other risks too; if we want to use more than those 34 information fields, then we will’.


L’identification adéquate de ces données n’a pas encore été effectuée et la Commission prépare actuellement une communication qu’elle publiera d’ici la fin de l’année et dans laquelle nous ferons le point sur le débat actuel.

The proper identification of this data has not yet taken place and the Commission is currently preparing a communication that it will publish by the end of the year, in which we will make an assessment of the state of the current debate.


J'aimerais vous inviter à participer tout spécialement à la session stratégique de cet après-midi, pendant laquelle nous ferons davantage le point sur les progrès déjà réalisés en liaison avec cette initiative importante.

I would like to invite you especially to the eSafety Session this afternoon, where we will shed further light into the progress in this important initiative.


Si nous avons dans cinq ans une législation d'après laquelle l'alimentation animale n'est plus autorisée, mais uniquement une utilisation comme biocarburant, nous ferons alors ce qu'il faut.

In five years’ time, if we have legislation banning the recycling of catering waste for any purpose other than the production of biodiesel, so be it; that is what we shall do.


Tout en approuvant pleinement la demande d'adoption d'un moratoire universel sur les exécutions et la peine de mort, une action forte et décisive, une mobilisation contre les mutilations, les flagellations, les lapidations, comme nous l'avons fait et le ferons encore dans des cas comme celui de la Nigériane Safiya, je me permets de soulever certains thèmes sous la forme d'une problématique, en invitant encore la Commission et le Parlement à réfléchir : une réflexion sur le droit de la famille, sur les ...[+++]

I fully support the call for the adoption of a universal moratorium on executions and the death penalty, an effective, incisive action, a campaign against mutilation, flogging and stoning, such as we have carried out and will continue to carry out for cases such as that of the Nigerian woman, Safiya Husseini. I would like to draw your attention to a number of issues which I feel need to be addressed, calling upon the Commission and Parliament to reflect on them once again: to reflect on the right of the family, on the minimum conditions for the right of asylum, on integration, with regard to which we need to move away ...[+++]


Je parle de la menace islamique radicale à laquelle nous ferons face.

I refer to the radical Islamic threat we face here in the world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radicale à laquelle nous ferons ->

Date index: 2023-08-13
w