Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «radicale nous aurions » (Français → Anglais) :

Nous savons tous que le contexte dans lequel nous nous adressons à vous aujourd'hui est radicalement différent de celui que nous aurions pu imaginer ne serait-ce qu'il y a deux mois.

All of us here recognize that the context in which we appear before you today is much different from what we would have imagined two months ago.


Étant donné ce qu'a déclaré M. Duncan au début de la séance, et je souscris à ce qu'il a dit, je propose—et vous allez peut-être penser qu'il s'agit là d'une mesure assez radicale, étant donné que nous aurions souhaité ne pas avoir à recommencer trop souvent ces grandes rencontres constitutionnelles—et puisque nous allons peut-être nous retrouver dans ce genre de situation, que l'on évite, car ça me paraît inapproprié—et je dirais même que c'est incons ...[+++]

Given the point Mr. Duncan made at the beginning, and which I endorse, my suggestion—and you may think it's a pretty radical one, because we hoped we wouldn't have too many of these constitutional big meetings again—is that we may be heading into a lot of these situations. I think it would be unwise—and I would even argue that it's unconstitutional—to start making up rules and establishing precedents about the proper procedure for amending aboriginal treaty rights that are constitutionalized without consultation with representatives o ...[+++]


Sur un grand nombre de questions plus radicales et progressives, nous aurions pu aller beaucoup plus loin.

On so many of the more radical and progressive issues, we could have gone very much further.


Sur un grand nombre de questions plus radicales et progressives, nous aurions pu aller beaucoup plus loin.

On so many of the more radical and progressive issues, we could have gone very much further.


Cependant, nous estimons que la politique agricole a besoin d’une réforme radicale; nous aurions donc préféré des réductions supplémentaires dans ce domaine.

We believe, however, that agricultural policy is in need of radical reform and we should therefore have preferred there to have been further reductions.


Sur les points spécifiques concernant l’information, nous aurions condamné, et nous le faisons d’ailleurs, de façon bien plus radicale la situation actuelle en Italie, mais cela est dû au fait que M. Berlusconi, qui s’est présenté comme une alternative face à l’attitude italienne de mépris pour la loi et même pour la démocratie, est devenu aujourd’hui le dernier personnage d’une longue lignée qui, pour la seconde fois, risque d’introduire une sorte de maladie italienne en Europe.

On the specific point of information, our complaint about the current situation in Italy would have been, and indeed is, much more radical, but this is due to the fact that Mr Berlusconi, who put himself forward as an alternative to the Italian situation of contempt for the law and even for democracy in Italy, has today become the last in a long line of those who, for a second time, risk bringing a type of Italian disease to Europe.


Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au monde quatre enfants pour en voir deux parvenir jusqu'à l'âge adult ...[+++]

We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.


À mon avis, si le vote à la Chambre était libre, nous aurions un projet de loi radicalement différent.

If we had a free vote in the House, I think we would have a radically different bill.


Nous aurions préféré une révision plus radicale.

We would have preferred a more fundamental revision.


Si à la suite de ces évolutions on devait avoir l'impression que nous aurions changé de façon radicale la politique dans le sens d'une libéralisation totale, ce que nous entendons dans nos milieux des fois, ce serait à mon avis faux.

If, following these developments, people had the impression that we had changed our policy radically and moved toward complete liberalization — which is something we sometimes hear — this would be incorrect in my opinion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radicale nous aurions ->

Date index: 2025-02-14
w