Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "radicale la manière dont nous effectuons " (Frans → Engels) :

J'aimerais ajouter, toutefois, qu'au cours des années à venir, nous aimerions examiner la manière dont nous effectuons notre évaluation des recommandations et du suivi.

I would like to add, though, that in the coming years we would like to look to how we do our assessment of recommendations and the follow-up.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Je pense que cela en dit long sur le besoin de changer de manière radicale la manière dont nous effectuons nos contrôles de conformité dans les exploitations agricoles ainsi que sur la nécessité de rationaliser – comme l’a dit M. Mulder – les différents types d’inspections, qu’elles soient requises par un État membre, une industrie privée ou l’Union européenne.

I think it says a lot about the need to radically alter the way we carry out our cross-compliance checks on farms and also the need to streamline – as Mr Mulder said – the many different types of inspections, whether they are Member State or private industry, or EU-required.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


Si nous voulons endiguer le flot des effets qu’a l’homme sur l’environnement, nous devons certainement commencer par changer radicalement la manière dont nous utilisons et dont nous produisons l’énergie.

If we are to stem the tide of the effects that humans are having on the environment, we surely have to start by making radical changes in the way we use and produce energy.


Dans les commissions de la Chambre des Communes, nous avions le pouvoir d'initier un régime de surveillance à tous les niveaux du pouvoir exécutif - et pas seulement au niveau des ministres, de la manière dont nous effectuons parfois ici un contrôle de la Commission lorsque nous accueillons ses membres et que nous leur posons des questions. Non, il s'agissait là de séances de deux heures avec le ministre concerné, auxquelles assistaient des fonctionnaires, et à l'occasion desquelles les membres élus de la Chambre ...[+++]

In the select committees of the House of Commons we had the power to introduce a regime of monitoring of every level of the executive, not only the ministers in the same way we monitor the Commission sometimes in terms of them coming here and answering questions, but a two-hour session with the particular minister with officials in attendance where the elected Members could ask questions and be prepared to ask questions in detail and to get detailed answers.


Nous changeons radicalement la manière dont nous travaillons mais cela n'est pas suffisant.

We are radically changing how we do things but this is not enough.


Nous devons cependant rejeter de manière radicale toute proposition d’intervention dans la politique de gestion des ressources hydriques d’un État membre.

However, we should strongly reject any proposal for intervention in a Member State’s water resource management policy.


Après cet incident, j'ai demandé à mon sous-ministre d'examiner attentivement la manière dont nous effectuons les consultations aux fins du Fonds transitoire de création d'emplois.

Following that incident, I asked my deputy minister to thoroughly review the way we were conducting the consultations on the transitional jobs fund.


Gina Rallis, sous-ministre adjointe principale, Services corporatifs, Services partagés Canada : Services partagés Canada a été créé le 4 août 2011. Il a pour mandat de rationaliser et de réduire le chevauchement des services d'infrastructure de la technologie de l'information du gouvernement du Canada, de moderniser la manière dont nous effectuons la prestation des services à la population canadienne et de renforcer la sécurité de l'infrastructure de la technologie de l'information fédérale.

Gina Rallis, Senior Assistant Deputy Minister, Corporate Services, Shared Services Canada: Shared Services Canada was created on August 4, 2011, with a mandate to streamline and reduce duplication in Government of Canada Information Technology infrastructure services, to modernize the way we deliver services to Canadians, and improve the security of federal IT infrastructure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

radicale la manière dont nous effectuons ->

Date index: 2023-03-26
w