Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’on puisse déterminer si elle était valable » (Français → Anglais) :

la conclusion initiale de la Division de l’innocuité pour les humains, voulant que le lait et la viande des vaches traitées à la STbr soient sans danger pour la consommation humaine, était fondée sur une preuve qui n’a pas été décrite avec assez de détail pour qu’on puisse déterminer si elle était valable.

the Human Safety Division's early conclusion that milk and meat from rBST-treated cows is safe for human consumption was based on evidence which was not described in sufficient detail as to determine whether it was valid.


Cette pratique, si elle était valable, serait choquante dans la mesure où elle priverait le consommateur de la protection que lui accordent à la fois le droit grec et le droit allemand.

This practice, if it were valid, would be repugnant as it would deprive the consumer of the protection provided for by both Greek and German law.


La catégorie E était une catégorie à part mais valable seulement si elle était combinée avec une autre catégorie (Β, C ou D).

Category E was a separate category, but valid only when combined with another category (B, C or D)


Il y a le cas de l'homme qui m’a dit que, lorsqu’il a fini par obtenir son attestation — elle était valable pour 90 jours —, elle était expirée.

In one case a man told me that by the time he got the certificate—it was good for 90 days—it had expired.


La modification ou la révocation est également valable quant à la forme si elle est conforme à l'une des lois en vertu desquelles, conformément au paragraphe 1, la disposition à cause de mort modifiée ou révoquée était valable.

The modification or revocation shall also be valid as regards form if it complies with any one of the laws according to the terms of which, under paragraph 1, the disposition of property upon death which has been modified or revoked was valid.


À cette fin, la Lettonie a démontré que l’exposition des personnes aux dioxines et aux PCB de type dioxine sur son territoire n’était pas supérieure au niveau moyen le plus élevé de quelque État membre que ce soit et qu’elle était dotée d’un système garantissant la pleine et entière information des consommateurs sur les recommandations nutritionnelles relatives aux restrictions applicables à la consommation de ces ...[+++]

To that end, Latvia has demonstrated that human exposure to dioxins and DL-PCBs in its territory is not higher than the highest average level in any of the Member States and that it has a system in place to ensure that consumers are fully informed of dietary recommendations with regard to restrictions on the consumption of fish from the Baltic region by identified vulnerable sections of the population in order to avoid potential health risks.


Le mandat du comité consistait à étudier le projet de loi et à déterminer s'il était valable sur le plan constitutionnel et s'il nécessitait l'assentiment des provinces.

The committee was empowered to undertake to study and consider if the bill is constitutionally sound and does not require provincial consent.


Lorsqu'elle a téléphoné, elle a été informée que cette offre n'était valable que pour une commande d'une valeur d'au moins 2 000 EUR.

When she called, she was informed that this offer was available only when ordering products valued at €2,000 or more.


Tout ce que cette femme demandait, c'est qu'on oblige le criminel à subir un prélèvement sanguin pour qu'on puisse déterminer s'il était porteur du VIH, afin qu'elle sache si elle risquait d'avoir contracté la maladie de ce criminel violent.

He had viciously attacked women before. All she asked from the justice system was for the criminal to be forced to give a blood sample so she could determine whether he had the HIV virus and then should would know whether she was likely to contract AIDS from this violent criminal.


Le premier fait marquant qui ressort de ce rapport est que plus de 3 000 zones de baignade dans l'Union soit ne répondent pas aux critères de qualité de la directive, soit ne sont pas suffisamment contrôlées pour qu'on puisse déterminer si elles y répondent ou pas.

The first important result to be drawn from the report is that more than 3000 bathing areas in the Union either do not respect the Directive's quality requirements or are not sufficiently monitored to know whether they comply or not.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’on puisse déterminer si elle était valable ->

Date index: 2024-05-14
w