Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
C'est le voleur volé
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
Tel est pris qui croyait prendre
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "qu’on croyait qu’aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
tel est pris qui croyait prendre [ c'est le voleur volé ]

it is a case of the biter bit [ it's a case of the biter bit ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le député de Winnipeg-Nord a rappelé qu’on croyait qu’aujourd’hui serait une journée d’opposition, mais je signale que la possibilité d’une journée d’opposition dans un proche avenir n’est pas écartée.

The member for Winnipeg North pointed out the fact that today was expected to be an opposition day, but I would point out that the opposition day happening in the near future is still pending and would provide an opportunity for that to take place.


Il s'appelait Roy Tilbe. Il est aujourd'hui décédé, mais il croyait dur comme fer aux vertus de l'industrie nucléaire en général et il s'est employé toute sa vie à la rendre plus sécuritaire.

He has passed on now, but he had a fierce loyalty to the nuclear industry generally and a fierce dedication to trying to make it a safe industry.


Son expérience s’est enrichie au fil des quatre années passées au sein de ce Parlement, une expérience qui a - selon moi - transformé sa personnalité. Jadis homme politique qui ne croyait pas réellement aux vertus de l’Union européenne et aux bénéfices pour son pays, il nous prouve aujourd’hui avec ce rapport qu’il est convaincu que nous pouvons faire évoluer les choses d’ici, pour le plus grand bien de Malte, mais aussi de l’Union européenne dans son ensemble.

He has gained four years’ experience in this Parliament, and this experience has, I believe, transformed his character from that of a politician who did not really believe in the European Union and the benefits it could offer Malta, to that of one who, through this report, has shown us that he truly believes that from here we can change politics not only in our own country, but also in the European Union.


Il est également important de reconnaître aujourd’hui l’incroyable courage d’un autre collègue, le député de Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, qui a pris hier la très difficile décision de défendre un principe auquel il croyait et d’en accepter les conséquences, malgré les assurances données en public par ses collègues que son parti ne le renierait pas ou ne le forcerait pas à partir par suite de sa décision.

It is also important today to again acknowledge the incredible valour of another member in the House, the member for Cumberland—Colchester—Musquodoboit Valley, who yesterday made a very difficult decision to stand up for a principle he believed in and to take the consequences despite being assured publicly by colleagues that he would never be shunned by his political party or forced to leave the Conservative Party because he stood on principle.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains pays, tels que par exemple le Viêt Nam, que l’on croyait il y a quelques années encore dans un contexte complètement différent du nôtre, sont aujourd’hui des économies émergentes.

There are countries such as Vietnam, for example, that a few years ago people thought of in a completely different context, but today it is an emerging economy.


Je dois bien dire que, si le Conseil avait fait preuve dès l’abord d’une plus grande flexibilité, nous serions aujourd’hui en mesure de voter la proposition initiale de la Commission européenne, car le Parlement européen croyait en cette proposition, bien qu’elle impliquât une reprogrammation qui présente elle aussi des inconvénients, comme l’ont très justement signalé nos collègues de la commission du développement.

I recognise that if the Council had shown greater flexibility from the outset, we would be in a position to vote today for the European Commission’s original proposal. This is because the European Parliament had faith in the Commission’s proposal despite the fact that it involved reprogramming, which also has its drawbacks, as our colleagues in the Committee on Development quite rightly pointed out.


La raison en est que le gouvernement de l'époque croyait que le nombre plutôt considérable des membres de la marine marchande qui avaient participé à l'effort de guerre - la marine marchande compte encore aujourd'hui quelque 12 000 membres - n'auraient nul besoin des prestations de démobilisation qui visaient à aider plus d'un million d'hommes et de femmes à retourner à des emplois civils.

The benefits that were not made available to Merchant Navy veterans arose from the belief of the government of the day that the sizeable merchant marine force that had participated in the war effort - which has continued to exist, and there are approximately 12,000 members - would have no need for demobilization benefits which had been designed to return over 1 million enlisted men and women to civilian careers.


L'honorable M. Lorne Bonnell: Honorables sénateurs, je rends hommage aujourd'hui à un grand Canadien, un grand Prince-Édouardien, un homme qui croyait profondément au Canada, qui a défendu vigoureusement l'Accord du Lac Meech et qui a perdu, qui a défendu vigoureusement l'Accord de Charlottetown et qui a perdu, un homme qui s'est opposé avec acharnement au libre-échange et qui a perdu.

Hon. M. Lorne Bonnell: Honourable senators, I stand today to pay tribute to a great Canadian, a great Islander, a man who believed strongly in Canada, who fought strongly for the Meech Lake Accord, and lost, who fought strongly for the Charlottetown accord, and lost, and who fought strongly against free trade, and lost.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’on croyait qu’aujourd ->

Date index: 2021-01-24
w