Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devrons nous satisfaire de ces explications.

Vertaling van "qu’ils privilégient nous devrons nous satisfaire " (Frans → Engels) :

Si nous ne développons pas d'autres façons de la satisfaire, différentes et meilleures, nous devrons faire face à des pressions et à des retombées sans précédent sur l'environnement de la planète.

Without better and different ways of meeting this demand, we will face unprecedented pressures and impacts on the global environment.


Si c’est cette option qu’ils privilégient, nous devrons nous satisfaire de résultats médiocres et de progrès lents à venir.

If they do that, we will have more poor outcomes and slow progress.


S’agissant de l’adoption des lignes directrices emploi, cette année, exceptionnellement si j’ose dire, dans le cadre d’un partenariat privilégié entre la Commission et le Parlement européen, et dans un esprit de bonne coopération avec le Conseil, compte tenu du calendrier un peu décalé – normalement les lignes directrices emploi sont publiées à la fin de l’année précédente; cette année, elles ont été publiées à la fin du mois d’avril et nous devrons délibérer sur celles-ci, alors qu’elles nou ...[+++]

With regard to the adoption of the employment guidelines, this year – dare I say it, as an exceptional measure – as part of a special partnership between the Commission and the European Parliament, and in a spirit of good cooperation with the Council, bearing in mind the somewhat revised timetable – the employment guidelines are normally published at the end of the previous year; this year, they were published in April and, even though they commit us to a long cycle for the years to come, we will have to deliberate them before the spring European Council – you kindly supported, on behalf of us all, the request we sent to President Van R ...[+++]


Nous devrons contrôler soigneusement si nous pouvons nous satisfaire de la forme actuelle du principe de substitution à long terme, et nous devrons suivre d’aussi près les contraintes que cette procédure législative fait peser sur les petites et moyennes entreprises.

We shall have to monitor carefully whether we can live with the present form of substitution in the long run, and we shall have to monitor just as carefully the strain the legislative procedure puts on small and medium-sized enterprises.


Je ne peux que souligner le fait que, faute de parvenir à un accord, nous devrons nous satisfaire des accords bilatéraux conclus par les États membres.

I must stress that, if we do not reach some sort of agreement, we shall have to live with the existing bilateral agreements which the Member States have concluded.


Si nous ne développons pas d'autres façons de la satisfaire, différentes et meilleures, nous devrons faire face à des pressions et à des retombées sans précédent sur l'environnement de la planète.

Without better and different ways of meeting this demand, we will face unprecedented pressures and impacts on the global environment.


Je pense que cette orientation, et une attitude ouverte vis-à-vis du développement de la société de l'information sont les éléments de réflexion à privilégier lorsque nous engageons la discussion sur la façon dont nous devrons vivre, demain en Europe.

I think it is this and an open-minded attitude to the development of the information society which will be priorities in discussing the future shape of Europe.


Nous devrons nous satisfaire de ces explications.

We will have to settle for these explanations.


Le sénateur Nolin : Je comprends cette dimension et je pense que c'est fort utile, cela permettra, à la limite, une cogestion sur la souveraineté d'un territoire sur lequel on ne s'entend pas, mais il n'en reste pas moins qu'au sujet du territoire en question, à moins qu'on en arrive à un règlement — et je n'ai pas l'impression qu'on n'arrive à ce règlement —, les deux pays vont éternellement être divergents sur la propriété ou la souveraineté de ce triangle au fond de la mer de Beaufort, et nous devrons nous satisfaire d'une cogestion harmonieuse de ce territoire.

Senator Nolin: I understand that aspect and I think it is highly useful. It will ultimately permit joint management of the sovereignty of a territory over which we do not agree, but the fact remains that, with regard to the territory in question, unless we reach a settlement — and I do not get the impression we are reaching a settlement — the two countries will eternally disagree over ownership of or sovereignty over that wedge at the bottom of the Beaufort Sea and we will have to be satisfied with harmonious joint management of that territory.


Comme vous le verrez, pour ce qui est des services météorologiques, une bonne partie de nos revenus nous viennent de nos grands clients et, bien entendu, nous devrons les satisfaire si nous voulons les conserver comme clients.

As you'll know, in the weather services a lot of our revenues come from our larger clients, and of course we have to keep them satisfied if we want to keep them as good customers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’ils privilégient nous devrons nous satisfaire ->

Date index: 2022-01-29
w