Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’il serait utile que nous ayons nous aussi » (Français → Anglais) :

Il s'agit manifestement d'un sujet complexe et très difficile, et je pense qu'il serait utile que nous ayons un sous-comité qui pourrait amorcer un dialogue dans un contexte plus simple, au lieu de demander à l'ensemble du comité de poursuivre ce travail.

The subject is complex, of course, and very challenging, and I think it would be helpful if we had a subcommittee that could actually bring some dialogue forward to this committee in a more streamlined way, rather than the whole committee continuing to work on this.


Tout le monde commence à avoir un emploi du temps très chargé, y compris le ministre, et il serait utile que nous ayons un peu plus de certitude au sujet de notre plan de travail.

Everybody's calendar is getting very full, including the minister's, and it would be nice if we could have a little bit more certainty about the work plan.


Je comprends que vous soyez obligé de faire preuve d'une certaine retenue quand une enquête est en cours, mais il serait utile que nous ayons ces renseignements afin de déterminer si une transaction d'une telle ampleur a impliqué des comptes canadiens.

I understand that you need to bear some restraint when an investigation is ongoing, but it would be helpful if we could have the information to determine whether a transaction on such a humongous scale touched Canadian accounts.


Le vice-président (M. Mauril Bélanger): Il serait utile que nous ayons la documentation-.

The Vice-Chairman (Mr. Mauril Bélanger): It would be useful if we could have documentation—


M. Clifford Lincoln: Je crois qu'il serait utile que nous ayons la copie de l'amendement.

Mr. Clifford Lincoln: I think it would be helpful if we had a copy of the amendment.


Ne pensez-vous pas que, dans le cadre de l’examen de ces évènements, il serait utile de rassembler des experts de différents États membres, de différentes régions, et de leur donner la possibilité de nous dire ce qu’ils pensent de ce qui s’est produit, afin que nous ayons une meilleure vision des causes?

Do you think that, in assessing these events, it would be useful to bring together experts from various Member States, from various regions, and give them the opportunity to tell us what their opinions are about what has happened, so that we can get a better insight into the causes?


J’apprécie beaucoup l’approche adoptée par mon collègue commissaire, M. Kyprianou, dans le programme en matière de santé, et je crois qu’il serait utile que nous ayons nous aussi une approche de la consommation axée sur les jeunes.

I very much appreciate the approach taken by my colleague Commissioner Kyprianou on the health programme, and I think that it would be useful if we had the same approach on the consumer side targeting the young generation.


J’apprécie beaucoup l’approche adoptée par mon collègue commissaire, M. Kyprianou, dans le programme en matière de santé, et je crois qu’il serait utile que nous ayons nous aussi une approche de la consommation axée sur les jeunes.

I very much appreciate the approach taken by my colleague Commissioner Kyprianou on the health programme, and I think that it would be useful if we had the same approach on the consumer side targeting the young generation.


Je crois que, sur une question aussi complexe, où tant de facteurs sont en jeu, un rapport qui établirait un bilan au niveau européen vous serait utile, autant qu’il nous serait utile.

I believe that, in such a complex matter where so many different factors are involved, a report taking stock at European level could be useful to both you and us.


Puisque nous nous accordons tous pour dire que c'est le facteur culturel qui nous unit au sein de l'Europe, je lance un appel à la Présidence grecque : "l'Oraison funèbre de Périclès" et "le Serment d'Alexandre le Grand" sont deux textes importants, et il serait utile que nous les traduisions, que vous les traduisiez dans toutes les langues de l'UE, les nouvelles aussi, à titre de textes de valeurs, de principe ...[+++]

And a word to the Greek Presidency, given that we all agree it is the element of civilisation that unites us in Europe. There are two important texts, the ‘Tomb of Pericles’ and the ‘Oath of Alexander the Great’; what a good idea it would be to have them translated into all the languages, including the new languages of the European Union, as statements of principles, values and civilisation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il serait utile que nous ayons nous aussi ->

Date index: 2022-09-04
w