Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’il serait très judicieux » (Français → Anglais) :

Cependant, comme les interventions sont de nature très diverse et ont pour objectif d'accroître l'efficacité et les effets dans les États membres, la Commission considère qu'il ne serait pas judicieux d'imposer une méthode ou une technique précise pour évaluer l'impact de ces interventions structurelles.

However, since the nature of the interventions is quite diverse and the objective of the interventions is to improve efficiency and impacts within Member States, the Commission considers that it would not be appropriate to impose any particular method or technique to evaluate the impact of structural interventions.


Il serait également judicieux, dans le cas où de telles modifications seraient proposées, qu'elles soient examinées avec les autres administrations nationales de manière appropriée, afin que les informations et les meilleures pratiques puissent être échangées rapidement et qu'il soit possible de travailler à l'élaboration d'une approche harmonisée dans l'ensemble de l'UE.

It would also seem recommendable that in case such changes are proposed, they are discussed with other national administrations in an appropriate form so as to rapidly exchange information and best practices and to work towards a harmonised approach throughout the EU.


Il serait également judicieux de se pencher sur la nécessité d’harmoniser le statut octroyé aux catégories de personnes qui ne réunissent pas les conditions requises pour bénéficier d’une protection internationale telle qu’elle est actuellement définie dans les instruments juridiques de la première phase, mais qui bénéficient néanmoins d’une protection contre l’éloignement en vertu des obligations imposées à tous les États membres par les instruments internationaux sur les droits des réfugiés ou les droits de l’homme, ou encore par les principes dérivés de ces instruments.

Reflection could also be useful on the need to harmonise the status granted to categories of persons who are not eligible for international protection as currently defined in the first stage legal instruments, but who nonetheless are protected against removal under the obligations that are imposed on all Member States by international refugee or human rights instruments or on the basis of principles flowing from such instruments.


Étant donné que l'opinion d'un bon nombre de pays arabes au sujet de l'Iraq et de ces sanctions a évolué substantiellement, il serait très judicieux de commencer à les écouter.

Given that the opinion of many of the Arab countries with regard to Iraq and these sanctions has changed quite substantially, it would be very wise to start listening.


Pour commencer, vous avez absolument raison, je pense que la Garde côtière est une grande orpheline pour ce qui est de la bureaucratie fédérale à Ottawa et qu'il serait très judicieux de la placer sous l'égide du ministère de la Défense nationale, dans la mesure où ce ministère comprend que la Garde côtière doit conserver ses fonctions civiles essentielles.

First of all, you're absolutely right, I think the coast guard is an orphan in terms of the federal bureaucracy in Ottawa, and placing it underneath the umbrella of the Department of National Defence would be a good thing as long as DND understood that those essential civilian functions need to be continued too.


Il serait très judicieux que le ministre de la Santé et le ministre de la Justice collaborent avec leurs homologues provinciaux à la recherche de solutions globales, applicables et efficaces pour prévenir le syndrome d'alcoolisation foetal.

It would be very smart for the health minister and the justice minister to work with their provincial counterparts to find comprehensive, doable and effective solutions that prevent fetal alcohol syndrome.


Il serait très judicieux d'en négocier avec nos partenaires commerciaux de l'Asie.

Negotiating some of those with Asian trading partners would be a very good idea.


À la lumière des objectifs que constituent l’élimination des distorsions de la concurrence intracommunautaire et la recherche de la meilleure efficacité économique possible lors de la transformation de l’économie communautaire en une économie à faible intensité de carbone sûre et durable, il ne serait pas judicieux, dans le cadre du système communautaire, de réserver aux secteurs économiques un traitement différent selon l’État membre.

The objectives of eliminating distortions to intra-Community competition and of ensuring the highest degree of economic efficiency in the transformation of the Community economy towards a safe and sustainable low-carbon economy make it inappropriate to treat economic sectors differently under the Community scheme in individual Member States.


Les résultats de l’enquête menée dans les domaines des services financiers et des biens immobiliers indiquent qu’il ne serait pas judicieux de supprimer la dérogation prévue à l’article 3, paragraphe 9, de la directive[116].

The results of the investigation conducted in the areas of financial services and immovable property indicate that it would not be appropriate to remove the exemption under Article 3(9) of the Directive.[116]


Il serait très judicieux d'utiliser les mêmes mots contenus dans cet accord, si on veut donner l'exemple pour que tous les pays du monde entier, justement, signent cet accord.

It would be very wise to use the terminology found in the agreement as an example to bring other countries around the world to sign that agreement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il serait très judicieux ->

Date index: 2023-06-03
w