Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’il est important de rester unis face » (Français → Anglais) :

Il est donc crucial de l'encourager à rester unie face à l'adversité, mais le projet de loi C-5 a l'effet exactement le contraire.

It is crucial to encourage the family to stay together against this adversity, but Bill C-5 as currently drafted does the opposite.


L'UE et la Chine accordent la même importance aux systèmes multilatéraux et aux règles de gouvernance mondiale. Leur vision commune suppose un renforcement accru du système des Nations unies, de son rôle dans le règlement des conflits régionaux et mondiaux et dans la coordination des mesures adoptées pour faire face aux problèmes à l'échelle planétaire - du contrôle des armements au changement climatique, en passant par le terroris ...[+++]

EU and China share views on the importance of multilateral systems and rules for global governance, which includes the further strengthening of the United Nations system, its role in regional and global conflict resolution and in the co-ordination of actions addressing global concerns, from weapons control, through international terrorism, to climate change.


Il est également important de maintenir la compétitivité de l’industrie européenne face au Japon et aux États-Unis, où existent des programmes de recherche semblables.

It is also important to maintain European industry competitiveness towards Japan and the US where similar research programmes exists.


En adoptant des instruments d’aide tels que le Fonds de solidarité de l’Union européenne, l’Europe montre qu’elle est capable de rester unie face à l’adversité, dans des situations particulièrement dures en termes de vies humaines perdues et de dégâts matériels.

By adopting special aid instruments, such as the European Union Solidarity Fund, the EU is demonstrating that it is capable of maintaining unity in the face of adversity, in situations that are particularly demanding in human and material terms.


– (PT) Madame la Présidente, le monde, et l’Europe en particulier, ne peut rester indifférent face à la force d’un mouvement intense d’opposition populaire qui se déroule dans plusieurs pays d’Afrique du Nord et du Moyen-Orient, ou ne pas reconnaître l’importance et la légitimité de ces manifestations.

– (PT) Madam President, the world, and Europe in particular, cannot remain indifferent to the strength of an intense movement of popular opposition taking place in several countries of North Africa and the Middle East, or fail to acknowledge the importance and legitimacy of these demonstrations.


13. observe la coïncidence des intérêts commerciaux et politiques de l'Union européenne et des États-Unis en Amérique latine où l'Union a noué des partenariats stratégiques avec le Mexique et le Brésil et des accords de libre-échange avec le Chili et le Mexique, et où elle négocie actuellement un accord avec la Colombie; partage l'inquiétude des États-Unis face à la montée de l'autoritarisme dans des pays comme le Venezuela, de même que face au maintien de la dictature à Cuba; espère pouvoir poursuivre sa coopération avec les États-Unis dans leur voisinage, compte tenu des investissements importants ...[+++]

13. Recognises the overlapping commercial and political interests of the EU and the US in Latin America, where the EU has strategic partnerships with Mexico and Brazil and FTAs with Chile and Mexico and is negotiating one with Colombia; shares the US concerns about the rise of authoritarianism in countries such as Venezuela and the continuing dictatorship in Cuba; looks to continued cooperation with the US in its neighbourhood, given large EU investments in, and strong historical connections with, the region;


Monsieur le Président, je pense qu’il est important de rester unis face à la menace terroriste, qui nous affecte tous de la même manière - et je crois que le moment est venu d’exprimer mes remerciements, en tant qu’espagnol, pour les encouragements que nous recevons constamment de la part du Parlement européen dans le cadre de la lutte contre le groupe terroriste ETA.

Mr President, I believe it is important that, in view of the threat of terrorism, which affects us all equally – and I believe it is a good time to recognise and express, as a Spaniard, my gratitude for the constant encouragement we have received from the European Parliament in our fight against the terrorist group ETA – we have to continue united, and the response must also be from us all equally.


Lors de réunions et de nombreux appels téléphoniques au cours des derniers mois, le premier ministre et le ministre des Affaires étrangères ont souligné la nécessité pour l'Irak de coopérer avec les Nations Unies et pour le Conseil de sécurité de rester uni face à l'Irak.

In meetings and many phone calls over the past few months, the Prime Minister and Minister of Foreign Affairs have emphasized the need for Iraqi co-operation with the UN and for unity with the UNSC in its dealings with Iraq.


Au nom du Collège, le Président Prodi a fait part de ses condoléances au peuple espagnol, à son chef de gouvernement, José-Maria Aznar, ainsi qu'à toutes les forces politiques espagnoles, qu'il a appelées à rester unies face à la violence.

On behalf of the Commission, Mr Prodi offered his condolences to the Spanish people, the Spanish Prime Minister, José Maria Aznar, and politicians from all the Spanish political parties, calling on them to remain united in the face of violence.


Face à l'avenir, la nécessité de rester unis n'est pas seulement de l'ordre de la théorie, mais aussi de la pratique.

We need, in the future, to stick together not only in theory but also in practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il est important de rester unis face ->

Date index: 2022-09-13
w