Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle semble l’oublier " (Frans → Engels) :

Malheureusement, il semble que la Commission européenne l’oublie, ou qu’elle semble l’oublier et qu’elle élabore des propositions qui changent les principes et la forme de la politique de cohésion.

Unfortunately, however, in the European Commission, they forget this or they appear to ignore it and they process proposals that change the principles and form of cohesion policy.


Malheureusement, il semble que la Commission européenne l’oublie, ou qu’elle semble l’oublier et qu’elle élabore des propositions qui changent les principes et la forme de la politique de cohésion.

Unfortunately, however, in the European Commission, they forget this or they appear to ignore it and they process proposals that change the principles and form of cohesion policy.


Le ministre semble oublier, encore une fois, que ce sont les provinces qui gèrent les soins de santé et qu'en conséquence, elles sont les mieux placées pour connaître la situation du système de santé sur leur territoire respectif.

Once again, the minister seems to be forgetting that health care is a provincial responsibility and, therefore, the provinces are in a better position to know what the health care situation is in their respective jurisdictions.


C'est un peu la même chose puisque le ministre semble oublier encore une fois que ce sont les provinces qui gèrent les soins de santé et que, par conséquent, elles sont les mieux placées pour connaître la situation du système de santé sur leurs territoires respectifs.

Again, the minister seems to forget that, since the provinces manage health care services, they are in the best position to know what the health care situation is in their respective jurisdiction.


On semble oublier que les parents méritent, comme on l'a fait remarquer, et je crois, non seulement d'être protégés contre d'éventuelles sanctions pénales que la cour pourra infliger aux termes de cette disposition, mais les parents et les enseignants — ma femme est enseignante, et elle pourrait vous en dire long sur ce qui se passe dans les écoles de nos jours — méritent aussi d'être protégés contre toute menace.

Also, we are looking at the aspect that parents deserve, as I think the case said at one point, not only to be protected from the potential criminal sanction that the section gives at court, but parents and teachers — my wife is a teacher and she would have a few things to say about what happens in schools these days — also deserve to be removed from threat.


Elle semble également « oublier » que ce qu'elle réclame pour ces étrangers n'est souvent pas accessible à nos propres concitoyens, à commencer par un logement décent, un travail et un accès à des services publics de qualité, notamment dans des zones où, comme à Mayotte, la submersion migratoire crée d'énormes problèmes économiques et sociaux aux habitants.

She also appears to ‘forget’ that what she is demanding for these foreigners is often not accessible to our own fellow citizens, starting with decent housing, jobs and access to high-quality public services, particularly in areas in which, as in Mayotte, the tidal wave of immigration creates huge economic and social problems for the inhabitants.


Le sénateur Mitchell : J'aimerais rappeler au leader ce qu'elle semble parfois oublier, à savoir qu'elle fait actuellement partie du gouvernement et que le gouvernement aurait le pouvoir de poursuivre le financement.

Senator Mitchell: I want to point out that sometimes the leader forgets she is actually in government and the government would have the power to extend that funding.


Elle semble oublier l'abus fait par les immigrants eux-mêmes des demandes de protection internationale pour contourner les lois nationales sur l'entrée et le séjour des étrangers dans nos pays, alors que leurs véritables motivations sont sociales et économiques.

She appears to have forgotten about the way in which immigrants themselves abuse applications for international protection in order to bypass national laws on foreigners entering and residing in our countries, when their true motives are social and economic.


On semble oublier qu'une des pires arnaques de l'histoire des marchés boursiers au Canada n'est pas encore terminée et qu'elle est survenue au Québec.

They seem to have forgotten than one of the worst fraud cases in the history of Canadian stock exchanges has not yet been resolved and that it took place in Quebec.


10. En ce qui concerne la clause de sauvegarde envisagée dans la proposition, elle paraît totalement raisonnable et opportune, bien que d'application vraisemblablement éloignée, tout laissant en effet supposer que la liberté de prestation de ce type de service semble garantie par les prévisions envisagées d'harmonisation, lesquelles permettront à tout produit marqué dans un État membre d'être commercialisé et utilisé en tous points de la Communauté, sans oublier un coût m ...[+++]

10. With regard to the safeguard clause contained in the proposal, it seems entirely reasonable and appropriate, even if there is little prospect of it being applied, since there is every reason to believe that the freedom to provide this kind of service is guaranteed thanks to the harmonization provisions laid down, which will ensure that the attribution of a mark in one Member State is sufficient for the marketing and use of the equipment in any part of the Community, with the savings this will entail for the price of the equipment.




Anderen hebben gezocht naar : qu’elle     semble     qu’elle semble l’oublier     qu'en conséquence elles     ministre semble     ministre semble oublier     conséquent elles     elle     semble oublier     elle semble     également oublier     leader ce qu'elle     qu'elle semble     semble parfois oublier     elle semble oublier     terminée et qu'elle     service semble     sans oublier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle semble l’oublier ->

Date index: 2024-12-29
w