Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle aura encore " (Frans → Engels) :

Pour apporter la preuve qu'elle l’aura encore à l'avenir, elle doit faire en sorte que l'élargissement serve la cause commune européenne.

To show that it can do this again, it must ensure that enlargement will further Europe’s common project.


- pour les produits qui ne sont pas encore couverts, un nouveau programme de travail sera élaboré conformément aux dispositions de la directive une fois qu’elle aura été modifiée.

- For products that are not currently covered, a further Work Programme will be developed according to the provisions of the Directive once amended.


Elle contribuera à ouvrir encore davantage le marché chinois et permettra à la Chine de participer activement, au sein du système commercial mondial, à la poursuite de la libéralisation des échanges qui aura lieu dans le cadre du nouveau cycle à venir.

It will lead to significant further market opening and it will ensure that China can actively participate as the world trading system prepares for further trade liberalisation in a forthcoming new Round.


Je suis heureux de dire à la députée de Newton—Delta-Nord qu’elle aura encore huit minutes pour terminer son intervention, suivies d’une période de dix minutes de questions et observations, quand la Chambre reprendra le débat sur ce projet de loi.

I am pleased to tell the member for Newton—North Delta that she will have up to eight minutes remaining for her remarks, and then there will be a period of 10 minutes for questions and comments when this motion is up for debate again in the House.


En outre, l'UE et la Jordanie ont décidé qu'à partir du moment où l'objectif global de la Jordanie d'amener 200 000 réfugiés syriens sur le marché du travail formel aura été atteint, elles s'emploieront à rechercher des moyens de simplifier encore l'initiative.

In addition, the EU and Jordan have agreed that once Jordan's own global target of bringing around 200,000 Syrian refugees into the formal labour market is achieved, they will look at ways to further simplify the initiative.


Pour apporter la preuve qu'elle l’aura encore à l'avenir, elle doit faire en sorte que l'élargissement serve la cause commune européenne.

To show that it can do this again, it must ensure that enlargement will further Europe’s common project.


Peut-être aussi a-t-elle décidé que comme il s'agit d'un oligopole, elle peut majorer ses prix de telle sorte qu'avec la moitié du nombre de fumeurs, elle aura encore des profits.

Perhaps they also have decided that because they are an oligopoly, they can raise their prices enough so that even if there are only one-half as many smokers, they can still make a profit.


Elle est passée de 438 à 887 personnes et nous prévoyons qu'elle aura encore doublé d'ici dix ans.

It went from 438 to 887 persons, and we expect it will double again within 10 more years.


Elle aura encore le monopole sur le blé, qui représente 85 p. 100 de son volume.

They will still have the monopoly on wheat, which is 85 per cent of their business.


Pensez-vous qu'elle aura encore le même gouvernement pendant les 20 prochaines années?

What would you comment on for the next 20 years? Do you think it will be the same government again?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle aura encore ->

Date index: 2024-09-04
w