Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’austrian airlines sera " (Frans → Engels) :

À la lumière des facteurs susmentionnés, la Commission estime qu’Austrian Airlines sera à même de retrouver sa viabilité à long terme à partir de 2015, comme prévu dans le plan d’exploitation 2009-2015.

In the light of the above-mentioned factors, the Commission considers that Austrian Airlines will be able to restore its long-term viability from 2015 as envisaged in the 2009-15 business plan.


Je puis dire que grâce à nos efforts, nous avons rendu possible la création d’un modèle totalement neuf pour les compagnies aériennes privées. Parmi les exemples, il y a le cas d’Olympic Airways, celui d’Alitalia et le cas d’Austrian Airlines, qui, je lespère, sera résolu. En d’autres termes, plus aucune compagnie aérienne contrôlée par l’État ne doit être renflouée avec les deniers publics en cas de difficulté.

I can state that, through our efforts, we have made it possible to create a new completely private airline model: examples include the case of Olympic Airways, the case of Alitalia and the case – which I hope will be resolved – of Austrian Airlines This means that there are no more state-controlled airlines that have to be bailed out by the public when they get into trouble. Instead, whoever makes the mistakes must pay for them.


De plus — et conformément aux exigences de la Commission — la croissance en sièges-km disponibles sera limitée après 2010 à la moyenne des taux de croissance constatés des transporteurs aériens membres de l’association des compagnies aériennes européennes (Association of European Airlines); cette limitation restera en vigueur jusqu’à la fin de l’année 2015, ou jusqu’à ce qu’Austrian Airlines parvienne au seuil de rentabilité opéra ...[+++]

Furthermore — in line with the Commission’s requirements — the increase in available seat kilometres after 2010 will be limited to the average growth rate observed for airlines belonging to the Association of European Airlines. This limitation will remain in force, either until the end of 2015 or until such time as Austrian Airlines achieves EBIT break-even, if this occurs before the end of 2015.


[.]. Néanmoins, le retour à la viabilité à long terme d’Austrian Airlines ne sera possible que si le plan de restructuration modifié — ainsi que d’autres mesures qui doivent être prises pour réduire les coûts — peut être mis en œuvre comme prévu et par conséquent les nécessaires économies d’échelle réalisées.

[.] However, Austrian Airlines long-term viability can be restored only if the revised restructuring plan — and further cost-cutting measures yet to be negotiated — can be implemented as envisaged and thereby bring about the necessary cost reductions.


La Commission constate qu’une entreprise sera rentable à long terme avec une plus forte probabilité sous le contrôle d’un nouveau propriétaire, appartenant au secteur privé, si bien que de ce point de vue, la vente est effectivement un élément essentiel de la restructuration d’Austrian Airlines.

The Commission observes that a company is more likely to be viable in the long term under the control of a new, private owner, so in this respect the sale is effectively a key aspect of the restructuring of Austrian Airlines.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’austrian airlines sera ->

Date index: 2021-04-10
w