Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’approuver notre collègue » (Français → Anglais) :

D'abord, il s'agit d'amender le libellé, comme mes collègues l'ont dit, pour tenir compte du sport automobile qui se pratique avec l'approbation des autorités gouvernementales compétentes — trois ordres de gouvernement approuvent notre manifestation, dont toutes les localités qui y participent — et sous les auspices d'un organisme officiel d'homologation comme la FIA, la CASC ou ASN Canada.

First, amend the wording, as my colleagues have said, for motorsport when its held under the approval of an appropriate government authority — we have three levels that approve our event; every town is participating — and under the auspices of an official sanctioning body, such as FIA, CASC or ASN Canada.


Notre collègue ainsi que le député du Bloc ont dit que l'Argentine réussit très bien à cet égard, car elle fait une telle analyse avant d'approuver de nouveaux produits.

The member, as well as the member for the Bloc, pointed out that Argentina is a success story in this regard in that it takes this into consideration before it makes these approvals.


D'autre part, je ne vois pas comment notre collègue le ministre aurait pu approuver un texte il y a un ou deux ans, comme vient de le dire la députée, alors qu'il a été terminé en fin de semaine.

I do not see how the minister could have approved the wording two years ago, as the hon. member just said, when it was finalized this weekend. Really, there are limits.


Je ne veux pas construire un scénario négatif, mais il est manifeste que les différences sont énormes avec l’Europe et, en ce qui concerne les armes nucléaires, on ne peut qu’approuver notre collègue Joost Lagendijk.

I do not want to say that this all adds up to a negative picture, but it is nevertheless clear that there are very big differences between the US and Europe here, and I can only agreed with what Mr Lagendijk has said about nuclear weapons.


Je ne veux pas construire un scénario négatif, mais il est manifeste que les différences sont énormes avec l’Europe et, en ce qui concerne les armes nucléaires, on ne peut qu’approuver notre collègue Joost Lagendijk.

I do not want to say that this all adds up to a negative picture, but it is nevertheless clear that there are very big differences between the US and Europe here, and I can only agreed with what Mr Lagendijk has said about nuclear weapons.


En ce qui concerne les deux programmes, je souhaiterais approuver notre collègue Stenzel, mais d'un autre côté je souhaiterais également dire qu'il ne suffit pas de considérer les 177 millions déjà évalués dans le cadre de la stratégie de préadhésion comme un cadre global ; comme notre collègue Kuckelkorn l'a souligné, nous devons également fournir à la Turquie de nouveaux crédits pour la cohésion économique et sociale.

As far as the two programmes are concerned, I wish I could agree with my colleague Mr Stenzel, but I must also point out that it is not enough for us to view the 177 million already envisaged for the pre-accession strategy as a general framework. As Mr Kuckelkorn has said, new money, i.e. additional funding, must be made available to Turkey for economic and social cohesion.


Cependant, à ce moment-là, le député de Sarnia Lambton a soulevé toute la question des conflits d'intérêts et présenté une longue argumentation à ce sujet. Le député de Kootenay Columbia a alors commencé à avoir des doutes sur sa première décision d'approuver la motion en décembre et notre collègue de Québec a également exprimé des doutes.

However at that time the MP for Sarnia Lambton raised the whole question of conflict of interest and went into a long argument about the question of conflict of interest, at which point the member for Kootenay Columbia started to have doubts about his first decision to approve the motion back in December and the member for Quebec also expressed some doubts.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfal ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement – and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue – a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to li ...[+++]


Je crois également qu'il est judicieux que ce rapport ait été élaboré par notre collègue, Mme McKenna, avec laquelle je suis très souvent en désaccord en matière de pêche, mais pas en ce qui concerne ce rapport. Malgré les difficultés qu'il représentait, ce rapport a été approuvé à l'unanimité au sein de notre commission et, de surcroît, sans aucun amendement en séance plénière.

Secondly, I believe it was also appropriate that it should be produced by Mrs McKenna, with whom I disagree on so many fisheries issues, but not on this report, which has been unanimously approved by our committee, despite the difficulty of this issue, and furthermore with no amendments from the House. I therefore congratulate the Committee on Fisheries and our rapporteur.


Honorables sénateurs, si vous avez suivi l'allocution prononcée par notre collègue, le sénateur Cools, et si vous jetez un coup d'oeil sur le rapport, mieux encore, si vous lisez le rapport que le comité a présenté sur le Budget supplémentaire des dépenses sur lequel repose ce projet de loi de crédits, vous conviendrez, je l'espère, que le comité a examiné très attentivement ce budget et que vous pouvez en toute bonne conscience approuver ce projet de loi.

Honourable senators, if you listen to the speech that has been given by our friend Senator Cools and if you glance at or, still better, read the report that the committee brought in on the Supplementary Estimates that form the basis of this supply bill, then I hope you will agree that the committee did a thorough job on these Estimates and that you can vote for this bill in good conscience.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’approuver notre collègue ->

Date index: 2024-09-18
w