Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québécoises de souche devraient " (Frans → Engels) :

La substance Isaria fumosorosea, souche Apopka 97, est un micro-organisme dont les utilisations prévues devraient présenter un faible risque pour l'homme, les animaux et l'environnement, selon l'évaluation de l'État membre rapporteur et de l'Autorité.

Isaria fumosorosea strain Apopka 97 is a micro-organism for which following the assessment by the Rapporteur Member State and the Authority taking into account the intended uses is expected to pose a low risk for humans, animals and the environment.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien que nous le tenions à une heure tardive, je crois que le débat qui nous occupe est un débat important auquel nous devrions accorder beaucoup de considération, parce que l’usage thérapeutique des cellules souches provenant du sang de cordon ombilical devrait être défendu, tout comme les initiatives et les campagnes d’information visant à généraliser la possibilité de donner des cellules souches devraient être encouragées et favorisées à tous les niveaux, ...[+++]

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, although we are dealing with it at a late hour, I believe that what we have here is an important argument that should be highly valued, because the therapeutic use of stem cells from the umbilical cord should be upheld, just as initiatives and information campaigns aimed at making the possibility of donating stem cells more widespread should be encouraged and promoted at every level, all the more so at the European level.


Les États membres devraient disposer d’un délai de six mois, après l’approbation, pour réexaminer les autorisations des produits phytopharmaceutiques contenant Candida oleophila souche O. Les États membres devraient, s’il y a lieu, modifier, remplacer ou retirer ces autorisations.

Member States should be allowed a period of six months after approval to review authorisations of plant protection products containing Candida oleophila strain O. Member States should, as appropriate, vary, replace or withdraw authorisations.


Les États membres devraient bénéficier d’un délai de six mois après l’approbation pour réexaminer les autorisations de produits phytopharmaceutiques contenant la substance Trichoderma asperellum (souche T34).

Member States should be allowed a period of six months after approval to review authorisations of plant protection products containing Trichoderma asperellum (strain T34).


Il faut être prudent dans le choix d'une souche pour une utilisation en laboratoire, car certaines souches manifestent des comportements anormaux ou indésirables et devraient par conséquent être évitées.

Care should be taken when choosing a breed for laboratory use, as some strains may show abnormal or undesirable behaviours and should therefore be avoided.


Pour un médicament enregistré conformément à l'article 14, paragraphe 1, un nom de fantaisie ne se justifie pas et les dénominations des souches devraient figurer.

For a medicine being registered under 14.1, there is no point to an invented name and the names of the stocks should be included.


Si possible, ces cas devraient faire l'objet d'une identification de la souche.

Where possible, such cases shall be submitted for strain-typing.


Les activités de recherche portant sur l'utilisation de cellules souches humaines peuvent être financées, en fonction tant du contenu de la proposition scientifique que du cadre juridique de l'État membre ou des États membres concernés; les activités de recherche impliquant l'utilisation de cellules souches adultes et de cellules adultes reprogrammées devraient être prioritaires aux fins du financement; aucune restriction n'est posée au financement de la recherche sur des lignées cellulaires souches existant déjà dans les laboratoir ...[+++]

Research on the use of human stem cells may be financed depending on both the contents of the scientific proposal and the legal framework of the Member State(s) involved; research using adult stem cells and reprogrammed adult cells should receive priority for financing; there is no restriction on financing research on stem cell lines already existing in scientific laboratories.


C'est la raison pour laquelle la Commission organisera - et je voudrais réitérer mon invitation à tous les parlementaires intéressés - les 18 et 19 décembre ici à Bruxelles une conférence sur le thème : "Cellules souches : des thérapies pour l'avenir ?". Les discussions devraient porter sur les promesses et les priorités de la recherche sur les cellules souches, mais aussi sur les difficultés de toute nature auxquelles elle doit faire face.

This is why the Commission will be organising a conference on 18 and 19 December here in Brussels – and here I should like to repeat my invitation to any MEPs who may be interested – on the subject of ‘Stem cells: treatments for the future?’ The discussions are likely to cover the prospective benefits and the priorities of research using stem cells, but also the difficulties of all kinds which such research will have to confront.


78. estime par conséquent qu'en matière de cellules souches, la priorité du financement communautaire doit être accordée aux projets de recherche qui prévoient le recours à des cellules souches adultes tandis que les projets de recherche utilisant des cellules souches ne devraient pas recevoir ce type de financement;

78. Believes therefore, as far as stem cells are concerned, that research projects using adult stem cells should be treated as the priority for Community funding and that research projects using embryonic stem cells should not receive such funding;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québécoises de souche devraient ->

Date index: 2021-03-21
w