Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québec puisque les cigarillos " (Frans → Engels) :

Cela dit, puisque le député me demande de répondre, je souligne de nouveau le nombre prodigieux de dons qu'il a faits au Québec, puisqu'il a versé 29 dons à Québec solidaire, un parti qui veut maintenant faire renaître l'ancien mouvement séparatiste et terroriste que nous croyions enterré depuis longtemps.

That being said, now that he has asked me to stand, we will once again highlight this member's prodigious experience with donations in Quebec, where he gave 29 donations to Québec solidaire, a party that is now championing a revival of the separatist-terrorist movement of the past that we thought had been put to rest a long time ago.


Le Bloc québécois est favorable au principe du projet de loi C-32, bien qu'il soit peu utile au Québec puisque les cigarillos font déjà l'objet d'un encadrement plus sévère par le gouvernement québécois.

The Bloc Québécois is in principle in favour of Bill C-32, although it is not of great use to Quebec, where the Government of Quebec has already enacted stricter control over cigarillos.


Pour ce faire, le gouvernement fédéral doit reconnaître la compétence du Québec et des provinces, afin qu'on puisse dire clairement que les consultants véreux en matière d'immigration seront remplacés par l'ordre professionnel qui sera régi par la réglementation du Québec, puisqu'il s'agit d'une compétence du Québec et des provinces.

To do this, the federal government must recognize Quebec's jurisdiction as well as that of the provinces so that it is clear that crooked immigration consultants will be replaced by a professional body. This body will then be regulated by Quebec since this falls under the jurisdiction of Quebec and the provinces.


Il nous a annoncé que le coût de l'électricité au Québec augmenterait de 60 à 65 p. 100. C'est mal connaître, de la part du gouvernement fédéral, la réalité énergétique du Québec, puisque 95 p. 100 de l'électricité au Québec est produite par la voie hydraulique.

He announced that hydro would cost 60% to 65% more in Quebec. The federal government does not know much about the reality of energy in Quebec, where 95% of electricity is hydroelectricity.


En somme, puisque la chasse, la pêche et le piégeage sont déjà réglementés par le gouvernement du Québec; puisque des ententes ont déjà été conclues avec de nombreuses communautés autochtones sur l'exercice de leur droit de chasse, de pêche et de piégeage; puisque la validité constitutionnelle du projet de loi est à tout le moins douteuse et puisque les implications du projet de loi sur d'autres lois, très importantes à nos yeux, sont fort inquiétantes, le Bloc québécois s'opposera à ce projet de loi.

Given that hunting, fishing and trapping are already regulated by the Government of Quebec; that agreements have already been entered into with many native communities with respect to their hunting, fishing and trapping rights; that the constitutionality of this bill is at the very least doubtful; and given that, in our opinion, this bill has significant and troublesome implications for other legislation, the Bloc Québécois will oppose this bill.


Or, sachant que la diminution de la production de tabac européen ne sera pas suivie d'effet au niveau de la santé publique puisque la consommation ne reculerait pas, elle ne profiterait qu'aux multinationales, qui, fabriquant des cigarillos, des cigares et du tabac à pipe, domineraient le marché mondial.

A reduction in European tobacco production would not have any effect on public health since it would not reduce consumption but would only benefit the multinational companies which make cigarettes, cigars and pipe tobacco and which would come to dominate and manipulate the world market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec puisque les cigarillos ->

Date index: 2022-04-14
w