Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québec puisqu'il précise bien sûr — comme le mentionnait notre collègue " (Frans → Engels) :

On comprendra que ce projet de loi est dangereux pour le Québec puisqu'il précise bien sûr — comme le mentionnait notre collègue de Gatineau —, l'obligation des institutions fédérales d'appliquer la partie VII de la Loi sur les langues officielles.

This bill is dangerous for Quebec since—as our colleague from Gatineau mentioned—it makes it an obligation for federal institutions to enforce part VII of the Official Languages Act.


J'aimerais poser une question à notre nouveau collègue, question qui m'est inspirée par les conclusions du précédent intervenant qui mentionnait que le Québec n'a pas le monopole de la culture française au Canada puisqu'il y a des francophones ailleurs.

I would like to ask a question to our new colleague, a question that comes from the conclusions of the previous speaker, who said that Quebec did not have the monopoly on French culture in Canada since there are francophones outside Quebec.


Monsieur le Président, j'adresse une question à mon collègue d'Outremont pour lui demander de préciser davantage son opinion sur le fait que ce gouvernement et le Parti libéral du Canada ne reconnaissent pas la volonté unanime de notre Assemblée nationale du Québec, dirigée par le premier ministre du Québec — qu'il a très ...[+++]

Mr. Speaker, I wonder if the member for Outremont could elaborate on his views regarding the fact that this government, and the Liberal Party of Canada, do not recognize the unanimous will of the National Assembly, led by the Premier of Quebec, whom he knows very well and who is a former leader of the Conservative Party of Canada.


La personne qui a prononcé les discours les plus passionnés et les plus constants sur cette question est notre ancien collègue de Berthier—Montcalm qui est intervenu tous les jours pour expliquer comment l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants fonctionnait très bien au Québec et pour préciser qu'il était inutile d'insérer de nouvelles dispositions.

The person who gave the most passionate and constant speeches on that subject was the former member for Berthier—Montcalm who stood up day after day and explained how the old young offenders act worked quite well in Quebec and that we did not need to put in the new provisions.


C’était une importante demande de mes collègues - que j’ai reprise très volontiers en tant que rapporteur, - que de pouvoir suivre très précisément ce qui se fait dans ce secteur qui représente, bien sûr, une composante essentielle de notre vie quotidienne, puisque chacun se réjouit de recevoir chaque jour d’agréables lettres et ...[+++]

It was a matter of great concern to my fellow Members, and I, as rapporteur, am very glad to take it up, that we should closely follow what happens in this sector, which is of course an important part of all our lives, for everyone is happy if, as is to be hoped, he gets agreeable post and not just bills.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec puisqu'il précise bien sûr — comme le mentionnait notre collègue ->

Date index: 2021-07-05
w