Je dirais qu'il serait extrêmement important que TFO puisse être diffusée partout au Canada, parce que de cette façon-là, les producteurs francophones hors Québec pourront amener plus de productions; il y aura plus de coproductions avec des producteurs du Québec, parce qu'un échange se fera;
le gouvernement du Québec pourra mieux réaliser sa politique de rapprocher les communautés francophones hors Québec de celles du Québec avec un contenu; les artistes pourront se développer un auditoire; et le gouvernement du Canada pourra aussi bénéficier du fait que la francophonie canadienne sera comme une communauté plutôt que deux communautés
...[+++].I think it's extremely important for TFO to be broadcast everywhere in Canada because that way the francophon
e producers outside Quebec will be able to bring in more productions; there will be more co-productions with Quebec producers because there will be an exchange; the Quebec government will be able to improve the implementation of its policy to bring closer together the francophone communities outside Quebec and inside Quebec with program content; the artists will be able to develop an audience; and the government of Canada will also benefit from the fact that the Canadian francophone community will be viewed as one single commu
...[+++]nity rather than two.