Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Québec fait déjà son travail et le fait bien.

Vertaling van "québec fait déjà historiquement " (Frans → Engels) :

Il y a une autre illustration, à savoir qu'on intervient au niveau de la protection des consommateurs, ce que le gouvernement du Québec fait déjà historiquement très bien avec une Loi sur la protection des consommateurs.

There is another aspect to this issue in that the federal government is interfering in the area of consumer protection, something the Quebec government is already doing very effectively with its own legislation.


En créant des mesures applicables partout et en faisant fi de l'expertise déjà présente au Québec, on bafoue ce que le Québec fait déjà en matière de santé publique.

By creating measures for the whole country and ignoring the expertise that already exists in Quebec, the federal government shows no respect for the work Quebec does in public health.


Dans ma région, la Toscane, notre industrie textile - un moteur historique - se trouve déjà dans une situation grave du fait de la concurrence asiatique: j’espère seulement que l’Europe ne portera pas elle-même le coup fatal à ce secteur, et probablement à beaucoup d’autres, avec cet accord.

In my region, Tuscany, our textile industry – historically a driving force – is already in a serious condition due to Asian competition: I only hope that Europe itself does not deal the death blow to this sector, and probably many others besides, with this agreement.


Le Québec fait déjà son travail et le fait bien.

Quebec is already doing the work and doing it well.


Plutôt que de respecter ce qui est déjà là et d'essayer de mettre en place un autre système, respectons ce que le Québec fait déjà.

Instead of trying to put another system in place, it should respect what Quebec is already doing.


1. invite le Conseil européen à saisir l'occasion historique offerte par la révision de l'actuelle stratégie de Lisbonne pour transformer la méthode de développement de l'Union européenne de façon à lui permettre de remédier à toutes les limites et insuffisances du modèle financier, économique et social qui est actuellement le sien, lesquelles sont apparues au grand jour à l'occasion de la crise; à cet égard, rappelle que M. Barroso, Président de la Commission, a déjà fait part de sa volonté ...[+++]

1. Calls on the European Council to seize the historic opportunity provided by the revision of the existing Lisbon Strategy in order to transform the EU development agenda in such a way as to address fully the limits and weaknesses of the current financial, economic and social model, which have been dramatically revealed by the crisis; recalls, in this respect, the commitment already made by Commission President Barroso to a transformational agenda and expects the new Commission to present to the European Council and to Parliament proposals spanning the economic, social and environmental fields that are fully in line with this stated am ...[+++]


Il nous fait prendre conscience de développements historiques qui pour beaucoup sont soit déjà devenus des acquis, soit sont malheureusement considérés comme une menace.

It makes us aware of historic developments that for many have either already become self-evident or are unfortunately seen as a threat.


Répondant à une question précédente (H-0205/04 ), la Commission a déjà fait part de sa volonté d'étudier la possibilité de financer des travaux visant à la mise en valeur et à l'exploitation de ce site historique et des monuments situés sur ce territoire si les autorités grecques lui en faisaient la demande.

In answer to a previous question (H-0205/04 ) the Commission indicated that it would consider the possibility of funding projects to improve and develop this historic site and the monuments situated thereon in response to an application from the Greek authorities.


Répondant à une question précédente (H-0205/04 ), la Commission a déjà fait part de sa volonté d'étudier la possibilité de financer des travaux visant à la mise en valeur et à l'exploitation de ce site historique et des monuments situés sur ce territoire si les autorités grecques lui en faisaient la demande.

In answer to a previous question (H-0205/04 ) the Commission indicated that it would consider the possibility of funding projects to improve and develop this historic site and the monuments situated thereon in response to an application from the Greek authorities.


Il est clair que le Canada fait partie de l'ALENA et que le Québec fait déjà partie de l'ALENA.

It is clear that Canada is a member of NAFTA and that Quebec is already part of NAFTA.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec fait déjà historiquement ->

Date index: 2024-06-15
w