Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québec et qui veut lui imposer " (Frans → Engels) :

L'attribution à la Commission du pouvoir de nomination dans ce dernier cas -qui constitue dans une certaine mesure une innovation par rapport à la situation existante [11]- s'impose si on veut lui permettre d'assumer de manière effective sa responsabilité dans l'accomplissement de la fonction exécutive au niveau européen, tout en respectant l'autonomie de l'agence décisionnelle.

Making the Commission the appointing authority in the latter case -- which, to an extent, marks a departure from the existing situation [11] -- is necessary if it is to assume its responsibility for the executive function at European level effectively while respecting the autonomy of the decision-making agency.


C'est un peuple qui est distinct, qui est lui-même, qui s'estime, qui est de plus en plus capable de faire des réalisations et qui sent de plus en plus ce carcan qu'est le Canada et ce carcan qu'on veut lui imposer.

It is an independent, a distinct and proud people increasingly capable of achievement and increasingly aware that Canada is a yoke they want to put on it.


Le problème n'a rien à faire avec le fédéralisme et tout à faire avec ce gouvernement conservateur, qui ne comprend pas le Québec et qui veut lui imposer sa volonté plutôt que de travailler de façon constructive avec lui.

The issue has nothing to do with federalism, but it has everything to do with this Conservative government, which does not understand Quebec and which wants to impose its will on the province, rather than work constructively with it.


Élections Canada fait enquête sur ces allégations, mais le gouvernement conservateur veut lui imposer des compressions de 7,5 millions de dollars par année.

Elections Canada is investigating these allegations, but now faces a $7.5 million a year cut by the Conservative government.


136. observe que la Commission se trouve confrontée à une tâche difficile si elle veut concilier les demandes visant à alléger autant que possible les procédures administratives dont doivent s'acquitter ceux qui postulent une subvention au titre des programmes de cette nature, et l'obligation que lui imposent les modalités d'exécution du règlement financier de veiller à garantir une bonne gestion financière;

136. Notes that the Commission faces a difficult task in trying to reconcile demands that the administrative burdens placed on applicants for grants under programmes of this kind be as light as possible, with the obligation imposed on it by the Implementing Rules for the Financial Regulation to ensure sound financial management;


140. observe que la Commission se trouve confrontée à une tâche difficile si elle veut concilier les demandes visant à alléger autant que possible les procédures administratives dont doivent s'acquitter ceux qui postulent une subvention au titre des programmes de cette nature, et l'obligation que lui imposent les modalités d'exécution du règlement financier de veiller à garantir une bonne gestion financière;

140. Notes that the Commission faces a difficult task in trying to reconcile demands that the administrative burdens placed on applicants for grants under programmes of this kind be as light as possible, with the obligation imposed on it by the Implementing Rules for the Financial Regulation to ensure sound financial management;


Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve hors la loi parce qu'on veut lui imposer des cha ...[+++]

I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constraints because of the excessive burdens imposed on it ...[+++]


La Charte reconnaît la compétence du Québec en matière de politiques sociales, mais veut lui imposer une problématique de normes nationales.

The charter recognizes Quebec's jurisdiction over social policies, but seeks to impose national standards.


Il faut toujours un temps raisonnable à toute administration pour digérer les changements qu'on veut lui imposer.

It takes the administration a reasonable period of time to digest change.


Ceci veut dire que les employeurs doivent prendre les mesures appropriées pour permettre aux personnes handicapées d'accéder à l'emploi, de l'exercer ou d'y progresser, ou pour qu'une formation lui soit dispensée, sauf si ces mesures imposent une charge disproportionnée pour l'employeur.

This means that employers shall take appropriate measures to enable people with disabilities to have access to, participate in, or advance in employment, or to undergo training, unless such measures would impose a disproportionate burden on the employer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec et qui veut lui imposer ->

Date index: 2025-06-13
w