Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "québec auraient encore " (Frans → Engels) :

Le bon sens nous dit que si l'argent restait dans les poches des travailleurs et des entreprises de l'Ontario, de l'Alberta et de la Colombie-Britannique, qui sont les provinces riches qui aident toutes les autres provinces, les avantages économiques seraient nettement plus grands, parce qu'ils créeraient encore plus d'emplois et auraient encore plus besoin des services de soutien des provinces pauvres qui fournissent actuellement des choses comme les produits laitiers, dans le cas du Québec, et les services télép ...[+++]

Common sense tells us that if the money were left in the pockets of workers and companies in the provinces of Ontario, Alberta and B.C., which are the have provinces that contribute to everybody else, they would produce much greater economic benefits offering even more jobs and needing even more support services from the have not provinces that presently provide things like dairy products from Quebec and telephone centre services from the maritimes.


Aujourd'hui, le Bloc québécois exige que cette Chambre présente ses excuses officielles aux expropriés du Parc Forillon pour l'expropriation abusive dont ils ont été victimes, car nous croyons encore une fois que les événements auraient pu se passer autrement dans l'intérêt de tous, dans l'intérêt de ces gens, dans l'intérêt de la région de la Gaspésie et dans les intérêts du Québec.

Today, the Bloc Québécois is demanding that this House issue an official apology to the people whose properties were expropriated to create Forillon Park for the unconscionable manner in which they were treated. Again, we believe that things could have been done differently in the interest of these people, of the Gaspé region and of Quebec.


Des décisions auraient pu être prises, qui auraient pu avoir un effet encore plus positif sur le bien-être des citoyens du Québec et du reste du Canada.

Decisions should have been made that could have had an even more positive effect on the welfare of the citizens of Quebec and the rest of Canada.


Si on regarde par rapport à l'ensemble de la carte actuelle où il y a des protections constitutionnelles, des protections historiques pour des circonscriptions qui sont très petites, on pense aux circonscriptions de l'Île-du-Prince-Édouard, je n'ai pas l'intention de vouloir leur enlever leurs députés, mais l'amendement des conservateurs ferait que les circonscriptions du Québec auraient encore moins de poids parce que, en restreignant le quotient d'écart à 15 p. 100, il y aurait une diminution du nombre total de députés et surtout une étendue de territoire à couvrir par les députés, ce qui est absolument irréaliste.

In fact, if we look at the current electoral map as a whole, we see that there are constitutional, historic protective measures for very small ridings, like those in Prince Edward Island. Although I have no intention of depriving the people of that province of their members of Parliament, the Tories' amendment would give Quebec ridings even less weight because lowering the maximum allowable gap to 15 per cent would reduce the total number of members and expand the areas represented by members to an absolutely unrealistic extent.


Je me permets de réitérer, encore une fois, les propos tenus par ma collègue de Mercier qui constatait que le gouvernement du Canada ou les gouvernements des provinces autres que le Québec auraient dû, en 1964-1965, au moment où le Québec a créé sa Caisse de dépôt et placement, faire de même.

I would like to reiterate what my colleague for Mercier said: the Government of Canada or the governments of the other provinces should have done the same thing as Quebec in 1964-1965 when it created its Caisse de dépôt et placement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

québec auraient encore ->

Date index: 2023-02-05
w