Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quotidien a embelli chaque moment » (Français → Anglais) :

d) s’il précise que les moments d’attribution sont quotidiens, chaque jour ouvrable de la période de douze mois se terminant le 30 septembre de l’année civile dans laquelle l’exercice prend fin.

(d) if the election specifies that the attribution points are to be daily, each business day in the 12-month period ending on September 30 of the calendar year in which the fiscal year ends.


Au moment de son exécution, l'ordre serait enregistré dans le système et les bourses pourraient produire des rapports quotidiens, ou selon les besoins, aux individus qui effectuent la transaction, au moins le volume de la transaction pour chaque partie concernée par la transaction effectuée par un initié.

When that is executed, it would be recorded in the system and the exchanges could report daily, or whatever, to the individuals who are doing the trading, at least the volume of trading on either side of the market by insiders.


Un ordre du jour fixe le déroulement quotidien des travaux à partir du moment où la masse, symbole de l’autorité législative, est placée sur le Bureau au début de chaque séance, jusqu’à ce que la séance soit levée.

An agenda determines the daily order of business from the moment the Mace — representing legislative authority — is placed on the Table at the start of the day’s sitting until the sitting is adjourned.


Tous les Seveso, toutes les mers d’Aral et toutes les catastrophes écologiques ne feront pas oublier le miracle de la chimie qui au quotidien a embelli chaque moment de notre vie, des nouveaux tissus au nouveau matériau, des mille couleurs aux mille parfums.

The disaster at Seveso, the Aral Sea tragedy, all those ecological catastrophes, none of these will make us forget the miracle of chemistry that, day by day, enhances every moment of our life, with new fabrics from new materials, thousands of colours and thousands of perfumes.


Il est aussi inacceptable qu'après avoir affirmé que "si du travail de nuit est effectué, le temps de travail quotidien ne dépasse pas 8 heures pour chaque période de 24 heures", on ajoute aussitôt que cette durée peut être portée à 10 heures, du moment que la moyenne de 8 heures est respectée sur une période de référence plus longue.

Furthermore, it is unacceptable, having stated that ‘if night work is performed, the daily working time shall not exceed eight hours in each twenty-four-hour period’, you immediately add that this period may be extended to 10 hours, as long as the average of 8 hours is respected in a longer reference period.


Que l'on dispose de la motion sus-mentionnée de la manière suivante : Qu'après les discours des représentants de chaque parti reconnu, ceux des autres députés n'excèdent pas dix minutes, suivis, le cas échéant, d'une période de questions et d'observations de cinq minutes; Que les délibérations prévues à l'article 38 du Règlement n'aient pas lieu et que la Chambre continue de siéger après l'heure ordinaire d'ajournement quotidien afin d'étudier la motion, sous réserve qu'après 18 h 30, le Président ne reçoive ni demande de quorum, ni ...[+++]

'; and That the above motion be disposed of in the following manner: After a representative of each recognized party has spoken, no Member may speak for more than ten minutes, with a five minute period for questions and comments; No proceedings pursuant to Standing Order 38 shall be taken up and the House shall continue to sit after the ordinary time of daily adjournment to consider the motion, provided that, after 6:30 p.m., the Chair shall not receive any quorum calls, dilatory motions or requests for unanimous consent to propose any motion; No amendment to the motion shall be permitted; When no Member rises to speak, the motion shall be ...[+++]


Chaque comité en question étudie ce budget et en fait rapport ou est réputé en avoir fait rapport à la Chambre au plus tard à cette date, toutefois: a) au plus tard le troisième jour de séance avant le 21 juin 1996, le chef de l'Opposition peut, au moment précisé à l'article 54 du Règlement, donner avis d'une motion portant prolongation de l'étude du budget principal d'un ministère ou d'un organisme en particulier, et ladite motion est réputée adoptée, lorsqu'elle est appelée à l'appel des «Motions» le dernier jour de séance avant le 21 juin 1996; b) le jour de séance qui pr ...[+++]

Each such committee shall consider and shall report, or shall be deemed to have reported the same to the House not later than the said date, provided that: (a) not later than the third sitting day prior to June 21, 1996, the Leader of the Opposition may give notice during the time specified in Standing Order 54 of a motion to extend consideration of the main estimates of a named department or agency and the said motion shall be deemed adopted when called on ``Motions'' on the last sitting day prior to June 21, 1996; (b) on the sitting day immediately preceding the first allotted day in the supply period ending December 10, 1996, but, in ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quotidien a embelli chaque moment ->

Date index: 2022-05-17
w