Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quoique extrêmement fragile également " (Frans → Engels) :

En revanche, au cours de la même période, la part de marché des Philippines a quasiment doublé (passant de 6,31 % à 12,13 %) et celle d’autres pays d’Extrême-Orient a également augmenté, quoique dans une moindre mesure, comme en Chine et en Malaisie, où les parts de marché ont progressé respectivement de 15 % et 37 %.

During the same period the Philippines almost doubled its market share (which rose from 6.31% to 12.13%) and other Far Eastern countries also increased their share although to a lesser extent – China for instance increased its market share by 15% and Malaysia by 37%.


Je suis aussi conscient que représenter un petit nombre de Canadiens dispersés dans une circonscription extrêmement étendue constitue également un défi de taille, quoique d'un type différent, auquel bon nombre de mes collègues sont confrontés.

I also recognize that representing a smaller number of Canadians but over an exponentially larger riding is also a daunting challenge of a different type, which many of my colleagues face.


L'extension du mandat de l'Agence à la Macédoine a été contestée du fait qu'en Macédoine prévalait une situation politique initiale différente, quoique extrêmement fragile également, de celle du Kosovo et surtout parce que le mécanisme de consultation entre la Commission et le Parlement européen, qui doit permettre l'approbation des fonds, n'a pas toujours été optimal.

The extension of the Agency's mandate to Macedonia aroused controversy, as the political situation prevailing in Macedonia at the outset, whilst extremely fragile, was quite different to that in Kosovo and, above all, because the consultation mechanism between the Commission and Parliament, by which of course funds have to be approved, was not always ideal.


Elles ont été contraintes de vivre dans l’isolation, la honte et souvent une pauvreté extrême et ont également souffert d’une santé physique et mentale fragile.

They have been forced to live out their lives in poor physical and psychological health, isolation, shame, and often extreme poverty.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, cette proposition, qui a été adoptée par la commission de la pêche, vise à empêcher l’utilisation d’une technique de pêche très néfaste pour les systèmes marins extrêmement fragiles des coraux en eau profonde, lesquels non seulement contribuent par leur propre richesse à la biodiversité, mais sont également des habitats écologiques importants pour divers organismes à différents stades de leur cycle de vie.

– (PT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this proposal, which has been adopted by this Parliament’s Committee on Fisheries, seeks to prevent the use of a fishing technique that is highly damaging to the extremely fragile marine systems of deep-water corals, which not only contribute their own richness to biodiversity but are also important ecological habitats for various organisms at various stages in their life cycles.


Lorsque ces accords ont échoué, les espoirs d'une réforme du Sénat, quoique légitimes, se sont également envolés, même si les éléments portant sur la réforme du Sénat étaient extrêmement valables et recueillaient l'appui des Canadiens.

When the overall agreements failed, the hopes of Senate reform, however legitimate, also disappeared, notwithstanding the fact that the Senate reform components of these packages had tremendous merit and, indeed, the support of Canadians.


w