Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «quoiqu'elle ait explicitement » (Français → Anglais) :

En effet, pendant cette visite, la société malaisienne a fait allusion à son utilisation de la marque de la société chinoise, quoiqu'elle ait explicitement précisé qu'elle l'utilisait «pour une durée limitée».

Indeed the Malaysian company referred during the on spot verification to a brand usage of the Chinese company, however mentioning explicitly ‘for a limited period’.


Quoiquelle ait mis à nu les faiblesses des marchés financiers, la situation actuelle des économies européenne et mondiale constitue une belle occasion pour l’UE de développer un cadre renforcé de supervision et de réglementation plus approprié aux nécessités d’une économie globalisée.

Despite having laid bare the weaknesses of the financial market, the current situation of the European and world economies is a good opportunity for the EU to develop a stronger framework for supervision and regulation that is more consistent with the needs of a globalised economy.


4. L'extension autorisée des règles peut continuer à s'appliquer après l'expiration du délai initial, y compris par accord tacite, sans renouvellement explicite de l'autorisation, à condition que l'État membre concerné ait informé la Commission de la période d'application supplémentaire au moins un mois avant l'expiration de cette période initiale et que la Commission ait autorisé cette extension ou qu'elle n'ait pas soulevé d'objection dans le mois suivant la réception de ladite notification.

4. An authorised extension of rules may continue to apply after the expiry of the initial period of time, including by tacit agreement, without an explicit renewal of the authorisation, provided that the Member State concerned has notified the Commission, at least one month before the expiry of such initial period, of the additional period of application and the Commission has either authorised such further application, or not objected to it within one month of receipt of such notification.


Cette CG explicite comment Electrabel a acquis le contrôle exclusif de CNR à compter du 23 décembre 2003 et a réalisé la concentration avant qu'elle ait été notifiée et autorisée par la Commission, contrevenant en cela à l'article 7, paragraphe 1, de l'ancien règlement concentrations.

This SO explains how Electrabel acquired sole control over CNR from 23 December 2003, thereby implementing the concentration before it was notified to and approved by the Commission in breach of Article 7(1) of the Old Merger Regulation.


Il est indispensable de distinguer la notion d'innovation territoriale de celle d'innovation des entreprises: celle-ci, quoiqu'elle ait une importance certaine, n'est qu'une dimension particulière de celle-là.

Territorial innovation and enterprise innovation are separate concepts and it is necessary to distinguish between the two. The latter, though undoubtedly important, is no more than one aspect of the former.


Je pense que c'est une bonne chose que, confrontée à des pressions de toutes parts, elle ait été amenée à revoir sa copie, quoique je sois très sceptique quant à cette dernière quand je vois comment elle interagit avec le Mercosur, l'ANASE et les pays andins, où elle garde envers et contre tout le même mode de pensée.

I think it is a good thing that, under pressure from many sides, it is now starting to pursue a different strategy, although I am very sceptical about this when I see how it is acting with Mercosur, ASEAN and the Andean countries, where it is still pursuing the same old way of thinking.


- (EN) Dès lors que l’expérience britannique de la libéralisation s’est révélée positive dans l’ensemble, quoiquelle ait procuré aux consommateurs et à l’économie des avantages inégaux, l’EPLP rejoint l’approche générale de la Commission.

Because the British experience of liberalisation has generally been a positive one, albeit one with unequal benefits for consumers and the economy, the EPLP concurs with the general approach of the Commission.


- (EN) Dès lors que l’expérience britannique de la libéralisation s’est révélée positive dans l’ensemble, quoiquelle ait procuré aux consommateurs et à l’économie des avantages inégaux, l’EPLP rejoint l’approche générale de la Commission.

Because the British experience of liberalisation has generally been a positive one, albeit one with unequal benefits for consumers and the economy, the EPLP concurs with the general approach of the Commission.


Elles ne contestent pas, en outre, la conclusion préliminaire selon laquelle la mesure ne constitue pas une aide en faveur des producteurs de décodeurs: les deux auteurs de la plainte, en particulier, ne contestent pas cette conclusion, quoique dans les plaintes présentées par Sky Italia, cette dernière ait déclaré le contraire.

Furthermore, they do not contest the preliminary conclusion that the measure does not constitute aid for producers of decoders. The two complainants, in particular, do not disagree with this conclusion, even though Sky Italia had stated the opposite in its complaints.


Toutefois, elles n'ont pas contesté la matérialité des faits sur lesquels la Commission fonde ses accusations et, quoique Pan-Isovit ait nié que sa participation aux réunions antérieures à 1994 ait pu constituer une infraction à l'article 85, la Commission ne la pénalisera pas pour cette attitude.

These two undertakings did not contest the essential factual allegations made against them, and although Pan-Isovit denied that its participation in meetings before 1994 had constituted an infringement of Article 85 the Commission will not penalise it for this position.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

quoiqu'elle ait explicitement ->

Date index: 2022-08-10
w