Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dans l’ensemble quoiqu’elle " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence ...[+++]

Definition: A disorder characterized by the development either of a single delusion or of a set of related delusions that are usually persistent and sometimes lifelong. The content of the delusion or delusions is very variable. Clear and persistent auditory hallucinations (voices), schizophrenic symptoms such as delusions of control and marked blunting of affect, and definite evidence of brain disease are all incompatible with this diagnosis. However, the presence of occasional or transitory auditory hallucinations, particularly in elderly patients, does not rule out this diagnosis, provided that ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement fédéral s'occupe de certaines routes, quoiqu'elles représentent une infime minorité de l'ensemble des routes du pays.

We do not directly manage any highways ourselves. The federal government does have some, although they are a distinct minority in terms of the number of highways in the country.


Je crois que dans l’ensemble, nous sommes bien formés et bien organisés pour intervenir dans la plupart des catastrophes, quoique certaines d’entre elles dépasseraient nos capacités d’intervention.

On the whole I think we are well trained and well organized to meet most disasters although some would be beyond our response capabilities.


C'est une situation qui reflète en quelque sorte la situation d'ensemble pour le saumon en Colombie-Britannique, où nous constatons une montaison correspondant à celle prévue pour les cycles, quoiqu'elle soit faible dans certains cas comparativement à la moyenne.

It is a situation that is somewhat reflective of the situation throughout the range of salmon in British Columbia, where we're seeing returns within the those predicted for the cycles, albeit in some instances low compared to averages.


31. intègre dans sa lecture les résultats des négociations législatives connus à ce stade; décide en particulier de créer un certain nombre de nouvelles lignes dotées de la mention «pour mémoire» dans le cadre du programme Horizon 2020 et approuve, quoique avec la mention «pour mémoire», les nouvelles lignes proposées par la Commission dans sa lettre rectificative n° 1/2014; attend de la Commission qu'elle présente une prop ...[+++]

31. Integrates in its reading the results of the legislative negotiations known at this stage; decides in particular to create a number of new lines with token entries under the Horizon 2020 programme and endorses, albeit also with token entries, the new lines proposed by the Commission in its Letter of amendment No 1/2014; expects the Commission to make a comprehensive proposal for bringing the draft budget into line with the new legal bases for all the affected programmes in the framework of the conciliation on the 2014 budget, taking over and complementing the lines adopted by Parliament;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
66. déplore que l'audience de la chaîne Europarl TV, quoique plus grande en 2011 qu'en 2010 , continue d'être infime pour ce qui concerne les spectateurs directs (à l'exclusion de l'audience réalisée grâce aux accords de partenariat passés avec des télévisions régionales), malgré le financement considérable qu'elle a encore reçu en 2011, s'élevant à quelque 8 millions d'euros (poste 3 2 4 6); déplore en outre qu'aucune évaluation n'ait été faite de l'intérêt d'Europarl TV par rapport à son coût, alors qu'il l'a demandé en ...[+++]

66. Regrets that the audience of Europarl TV, although greater in 2011 as compared with 2010 , continues to be very low in the case of direct individual users (excluding viewers through partnership agreements with regional TVs) despite the considerable financing that it still received in 2011, amounting to some EUR 8 000 000 (item 3 2 4 6); regrets further that no cost-benefit evaluation of Europarl TV has been made, despite the fact that this was requested by plenary in its resolution on the discharge 2010; notes the decision of the Bureau of 12 December 2012 to implement a set of reforms in order to achieve significant savings; expe ...[+++]


66. déplore que l’audience de la chaîne Europarl TV, quoique plus grande en 2011 qu’en 2010, continue d’être infime pour ce qui concerne les spectateurs directs (à l’exclusion de l’audience réalisée grâce aux accords de partenariat passés avec des télévisions régionales), malgré le financement considérable qu’elle a encore reçu en 2011, s’élevant à quelque 8 millions d’euros (poste 3 2 4 6); déplore en outre qu’aucune évaluation n’ait été faite de l’intérêt d’Europarl TV par rapport à son coût, alors qu’il l’a demandé en ...[+++]

66. Regrets that the audience of Europarl TV, although greater in 2011 as compared with 2010, continues to be very low in the case of direct individual users (excluding viewers through partnership agreements with regional TVs) despite the considerable financing that it still received in 2011, amounting to some EUR 8 000 000 (item 3 2 4 6); regrets further that no cost-benefit evaluation of Europarl TV has been made, despite the fact that this was requested by plenary in its resolution on the discharge 2010; notes the decision of the Bureau of 12 December 2012 to implement a set of reforms in order to achieve significant savings; expec ...[+++]


- (EN) Dès lors que l’expérience britannique de la libéralisation s’est révélée positive dans l’ensemble, quoiquelle ait procuré aux consommateurs et à l’économie des avantages inégaux, l’EPLP rejoint l’approche générale de la Commission.

Because the British experience of liberalisation has generally been a positive one, albeit one with unequal benefits for consumers and the economy, the EPLP concurs with the general approach of the Commission.


- (EN) Dès lors que l’expérience britannique de la libéralisation s’est révélée positive dans l’ensemble, quoiquelle ait procuré aux consommateurs et à l’économie des avantages inégaux, l’EPLP rejoint l’approche générale de la Commission.

Because the British experience of liberalisation has generally been a positive one, albeit one with unequal benefits for consumers and the economy, the EPLP concurs with the general approach of the Commission.


Cette question ne concerne pas que l'Ouest, honorables sénateurs; elle a des répercussions en Ontario et dans certaines provinces de l'est du Canada, quoique ces dernières ne sont peut-être pas aussi durement touchées. Cette crise a néanmoins eu des répercussions négatives sur l'ensemble de l'industrie agricole.

This is not just a Western issue, honourable senators; it is impacting Ontario and some of Eastern Canada, possibly not quite as much as it is impacting certain provinces, but it definitely has had a negative effect right across the agricultural community.


Elles misent sur les efforts que le gouvernement a déjà fournis et, ensemble, elles permettront de tracer une vision ambitieuse, quoique réalisable, de l'avenir du Canada.

They build on what this government has done before, and they will work together towards an ambitious but achievable vision of Canada's future.




Anderen hebben gezocht naar : dans l’ensemble quoiqu’elle     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dans l’ensemble quoiqu’elle ->

Date index: 2025-08-17
w