Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ceteris paribus
Comme quoi les choses peuvent changer.
Commentaires pratiques
Discussions de choses
En foi de quoi
En témoignage de quoi
Exhibition d'objets
Exhibition de choses
Explication de choses
Exposition de choses
Illustrations de choses
Jugement ayant force de chose jugée
Jugement ayant l'autorité de la chose jugée
Jugement définitif
Jugement entré en force
Jugement entré en force de chose jugée
Jugement exécutoire
Jugement passé en force
Jugement passé en force de chose jugée
Observation de choses
Perdant quoi qu'on fasse
Quoi de neuf dans le CNB 1995?
Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995?
Responsabilité des choses que l'on a sous sa garde
Responsabilité du fait des choses
Responsabilité du fait des choses inanimées
Restitution d'une chose
Restitution d'une chose louée
Taille d'une chose
Toutes choses égales par ailleurs
Toutes choses étant égales par ailleurs

Traduction de «quoi les choses » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perdant quoi qu'on fasse [ quoi qu'on fasse, on a toujours tort | quoi qu'on fasse, on est toujours perdant | quoi qu'on fasse, on est toujours blâmé | fais bien, fais mal, tu auras toujours tort | fais bien, fais mal, tu seras toujours critiqué | fais bien, fais mal, tu seras toujours blâmé ]

damned if you do, damned if you don't


explication de choses | commentaires pratiques | discussions de choses | observation de choses | exposition de choses | exhibition de choses | exhibition d'objets | illustrations de choses

show and tell | object lesson




en foi de quoi [ en témoignage de quoi ]

in witness whereof [ in faith whereof ]


Quoi de neuf dans le CNB 1995? [ Quoi de neuf dans le Code national du bâtiment 1995? ]

What's new in the NBC 1995? [ What's new in the National Building Code 1995 ]


jugement passé en force de chose jugée | jugement entré en force de chose jugée | jugement ayant force de chose jugée | jugement ayant l'autorité de la chose jugée | jugement passé en force | jugement entré en force | jugement définitif | jugement exécutoire

legally binding judgment | final judgment | legally binding final judgment | final legally binding judgment


dans la chose: droit sur une chose, action dirigée contre une chose

in rem


responsabilité du fait des choses | responsabilité des choses que l'on a sous sa garde | responsabilité du fait des choses inanimées

liability for damage caused by inanimated things | liability for injury caused by inanimated things


ceteris paribus | toutes choses étant égales par ailleurs | toutes choses égales par ailleurs

ceteris paribus | all other things being equal | other things equal | other things being equal


restitution d'une chose louée | restitution d'une chose

return of a leased property
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On serait porté à penser que le gouvernement a tiré des enseignements de l’épisode Gomery, mais il est clair qu’il ne l’a pas fait. Il suffit de considérer les affaires Dingwall et Herle pour constater de nos propres yeux que, malgré la multitude des promesses et des assurances du premier ministre comme quoi les choses allaient changer, absolument rien n’a changé.

We have only to look at the Dingwall affair and the Herle affair to see for ourselves that despite the multitude of promises and assurances from the Prime Minister that things would change, they have not.


Mon collègue a montré en quoi les choses avaient changé relativement au processus d'enquête et aux relations entre la GRC et le SCRS depuis 1985, alors que le SCRS n'existait que depuis un an.

My hon. colleague has set out quite a record of how things have changed with respect to investigative procedures and relationships between the RCMP and CSIS since 1985, when of course CSIS was only one year old.


Si nous devons accomplir notre travail en profondeur et de manière correcte, il nous faut du temps, faute de quoi les choses vous nous rattraper et nous serions dépassés par les événements, et nous nous retrouverions finalement avec des solutions bâties de bric et de broc avec lesquelles, en définitive, personne n’est d’accord, et qui ne satisfont personne.

If we are to do our work thoroughly and well, we need time, otherwise things catch up with and overtake us and that is when we fall back on makeshift solutions with which ultimately nobody agrees and which nobody likes.


Je voudrais que le député nous dise en quoi les choses auraient été différentes si le premier ministre avait été informé quelques jours ou quelques heures avant de l'être au Cabinet.

I would ask the hon. member what difference it would have made had the Prime Minister known a few days or a few hours earlier than in fact he was advised in cabinet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme quoi les choses peuvent changer.

Accordingly, that list sometimes changes.


- Monsieur le Président, la protection du patrimoine culturel et naturel est, selon moi, mise à part la question de savoir qui est, selon le Traité, responsable de quoi, une chose importante pour tous. Parce que - et permettez-moi de le dire avant d'entrer dans le vif du sujet - pour moi, le patrimoine, qui est constitué - et là, je suis d'accord avec vous - des bâtiments, des sites naturels, des traditions, ne peut pas se limiter à une personne, à une région, à un pays car il appartient à tout l'ensemble de la communauté des citoyens européens.

– (FR) Mr President, I feel that the protection of cultural and natural heritage – quite apart from the matter of who is responsible for what under the Treaty – is of importance to everyone, because – let me say this before getting to the heart of the matter – like you, I consider that our heritage is made up of buildings, natural sites and traditions and cannot be restricted to one person, one region, or one country as it belongs to the entire community of European citizens.


Nous devons mettre de l'ordre dans les affaires passées, faute de quoi les choses ne s'amélioreront jamais.

We need to clean up the legacy of the past, or matters will never improve.


Nous allons à l'avenir suivre les recommandations de ce rapport afin d'encourager donc la Commission à régler les choses le plus rapidement possible, sans quoi vous trouverez des références à ce rapport spécial-ci et à d'autres dans les rapports concernant la procédure de décharge.

We will be following this report’s recommendations in future so we encourage the Commission to put things right as soon as possible, otherwise you will see reference to this and other special reports within discharge procedure reports.


Je pense que l'UE doit prendre la tête, à l'échelle internationale, de cette action en faveur de la préservation des climats, faute de quoi la Convention-cadre sur les changements climatiques ne sera, à mon avis, pas grand chose de plus qu'une théorie.

I believe that the EU must take the lead in the work being done internationally on climate change. Otherwise, I do not believe that the climate convention will amount to much more than theory.


Je ne comprends pas pourquoi aujourd'hui on n'arrive pas à le faire et à convaincre la ministre du Travail; non seulement elle doit enregistrer ce sur quoi il y a consensus entre les travailleurs et les employeurs, mais aussi être proactive et, comme le député le suggérait au début de son discours, amener les deux parties à accepter des règles antibriseurs de grève, en contrepartie de quoi quelque chose peut être donné dans la négociation.

I fail to understand why the Minister of Labour cannot be convinced now that not only must she follow up on the consensus that exists between workers and employers, but she must also be proactive and, as the member suggested at the beginning of his remarks, bring both parties to accept anti-scab rules, following which, concessions will be possible during bargaining.


w