Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui était derrière beslan " (Frans → Engels) :

Dans les autres pays de la cohésion que l'Irlande, l'IDE a été nettement plus faible, atteignant en moyenne à peine plus de 4% du PIB au Portugal au cours de la période et seulement 1,5% en Espagne, soit le plus faible niveau de l'Union européenne derrière l'Italie, où le chiffre était tout juste de 1% du PIB (il n'y a pas de données disponibles pour la Grèce).

In the Cohesion countries, other than Ireland, FDI was much lower, averaging just over 4% of GDP in Portugal over this period and only 1½% of GDP in Spain, the lowest level in the EU apart from Italy, where it was just 1% of GDP (there are no data available for Greece).


Je ne sais pas comment on dit «recommandation» en français, mais entre prescription et recommandation.Si on veut aller acheter un produit d'herboristerie ou de la vitamine C, que c'est derrière un comptoir et que la personne demande.J'ai lu un article sur Internet, où la personne racontait son expérience en Allemagne, où la vitamine C était derrière un comptoir.

I don't know how to say “recommendation”, in French, but between a prescription and a recommendation.If you want to go and buy a herbal product or vitamin C, and it's behind a counter and the person asks for it.I read an article on the Internet in which a person told of her experience in Germany, where the vitamin C was kept behind a counter.


Lois désirait vivement remporter un championnat national; je sais qu'elle a senti que toute la province était derrière elle.

She has long yearned for a national championship, and I know that she could feel the entire province cheering her on.


Selon les statistiques officielles du Myanmar (janvier 2016), l'UE était le quatrième investisseur étranger dans le pays en 2015, mais avec moins de 10 % du total des investissements, elle reste loin derrière la Chine, Singapour et Hong Kong.

According to Myanmar's official statistics (as of January 2016), the EU was the 4th largest foreign investor in 2015 but with less than 10% of total investment it still lags behind China, Singapore and Hong Kong.


D’abord le mouvement évangéliste The Family, qui était derrière cette loi Bahati, n’a pas baissé les bras et on peut toujours voir resurgir cette loi en Ouganda.

Firstly, the evangelist movement ‘The Family’, which was behind this Bahati Bill, has not given up, and we can still see this bill reappearing in Uganda.


Le chef de la police de Dubaï a déclaré qu'il était certain à 99 % que le Mossad était derrière l'attentat.

The chief of the Dubai police said he was 99% certain that Mossad was behind the killing.


Par ailleurs, je n’ai toujours reçu aucune réponse satisfaisante de la part de mon gouvernement, le gouvernement britannique, quant aux raisons pour lesquelles il accorde le statut de réfugié à Ahmed Zakayev, qui fait partie du même «gouvernement tchétchène en exil» que le terroriste recherché Shamil Basayev, qui était derrière Beslan.

And I still have had no satisfactory reply from my Government, the British Government, as to why it grants refugee status to Ahmed Zakayev, who is part of the same so-called Chechen Government-in-Exile as the wanted terrorist Shamil Basayev, who was behind Beslan.


Mais un dernier point. Quand les Irlandais - et je ne porte pas de jugement, la crise était si grave - ont pris la décision de garantir tous les produits de leurs banques, à l’exclusion d’ailleurs des banques et des filiales européennes, heureusement que la Commission était derrière pour rattraper les choses!

One final point: when the Irish – and I am not passing judgment, given how serious the crisis was – took the decision to guarantee all the products of their banks, excluding European banks and branches, it is a good thing that the Commission was there to pick up the pieces.


L'époque où le gouvernement adoptait des politiques sans consultations est derrière nous ou, devrais-je dire, était derrière nous jusqu'à ce que les conservateurs arrivent au pouvoir.

The era of the government handing down policy without consultation is behind us, or I should I say it was behind us until this government came to power.


C'est comme si nous avions un peu oublié qu'il s'agissait du problème principal et que c'était cela qui était derrière toutes les directives que nous adoptons ces temps derniers en matière de sécurité alimentaire.

It is as if we have almost forgotten that this was the main problem and that this is what was behind all the directives that we have been adopting recently in the field of food safety.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui était derrière beslan ->

Date index: 2024-09-19
w