Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qui était contre la mesure du gouvernement était le regretté angus macinnis " (Frans → Engels) :

Je tiens de bonne source que le seul député de la Colombie-Britannique qui était contre la mesure du gouvernement était le regretté Angus MacInnis, qui a longtemps représenté Vancouver-Est et Vancouver Queensway, et dont la veuve, Grace MacInnis, a plus tard servi à la Chambre des communes.

I am told on good authority that the only British Columbia MP who opposed the government's action was the late Angus MacInnis, long-time MP for Vancouver East and Vancouver Queensway, whose widow Grace MacInnis later served in the House of Commons.


Ce que je dis à ce gouvernement, c'est que pendant qu'il était dans l'opposition, il était contre des mesures discriminatoires envers les gens sans emploi.

When the government was in opposition, it was against discriminatory measures targeting the unemployed.


Si, par exemple, il y avait un vote de défiance manifeste, si le gouvernement était défait sur des questions fondamentales ou de principe, nous en appellerions au peuple. Mais je me hâte d'ajouter que si on se prononce contre nous sur d'autres questions, le gouvernement n'interprétera pas la situation comme une défaite (1140) Il ...[+++]

If, for instance, there should be a clear vote of no confidence in the government, if the government should be defeated on fundamentals, on basic principles-we shall go to the people-But I hasten to add that other questions, if they go against us, will not be interpreted by the government as a defeat of the government (1140 ) He was then followed by the then leader of the New Democratic Party, the late David Lewis, who summed up in his view what was Mr. Trudeau's position on confidence as being: We will let you know whether it was confidence after.


À cet égard, j'ai eu la chance et le plaisir de rencontrer M. Roch Gosselin de East Angus dimanche matin, un homme d'âge mûr qui était fier de me dire qu'il avait été arrêté, non pas par ce gouvernement, mais par celui de 1970 qui avait la même couleur que celui-ci, rouge, alors que le premier ministre actuel était très près du pouvoir au Conseil de ...[+++]

In this respect, I had the opportunity and pleasure to meet Roch Gosselin from East Angus Sunday morning. This middle-aged man was proud to tell me he got arrested, not under this government but under another Liberal government that was in office in 1970, when the current Prime Minister was a very high-ranking member of the cabinet that passed the War Measures Act.


Les hauts fonctionnaires de la justice m'ont répondu qu'il en était effectivement ainsi mais qu'étant donné que mes conclusions, lorsqu'une mesure était exemptée de l'application de la loi, pouvaient faire l'objet d'un appel et d'une révision devant la Cour fédérale, on pouvait craindre, du moins en théorie, que cette dernière ordonne la divulgation de certains renseignements très sensibles relevant de la lutte contre le terror ...[+++]

The response I got from senior justice officials was, yes, that is so, but because my findings, if something is exempt under the act, are subject to appeal and review by the Federal Court, there was at least the hypothetical possibility that the Federal Court could order the disclosure of some highly sensitive anti-terrorist information, and as long as this hypothetical possibility existed, some countries might be unwilling to share sensitive anti-terrorist information with the Government of Canada for fear that a Federal Court judge, ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui était contre la mesure du gouvernement était le regretté angus macinnis ->

Date index: 2021-10-15
w