Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
M. Donald Tait Je suis Don Tait.
Opération de Tait
Prix commémoratif John-Tait
Rapport Tait
Sculptures de Robert Tait McKenzie

Traduction de «qui tait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Prix commémoratif John-Tait - un volet du Prix du chef de la fonction publique sur les valeurs et l'éthique [ Prix commémoratif John-Tait ]

The John Tait Memorial Head of the Public Service Award for Values and Ethics [ John Tait Memorial Award ]




Sculptures de Robert Tait McKenzie

Sculptures of Robert Tait McKenzie


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Donald Tait: Je suis Don Tait.

Mr. Donald Tait: My name is Don Tait.


Le fruit de cet examen conjoint a été le « Rapport Tait » et, conformément aux recommandations faites au Cabinet en même temps qu'a été présenté le Rapport Tait, on a mis sur pied le programme de « rattrapage ».

This resulted in the " Tait Report" and pursuant to recommendations made to Cabinet in conjunction with the Tait Report, to the " catch-up" program.


Elle se tait sur le principe de réciprocité dans les relations commerciales.

The Commission also fails to say anything about trade reciprocity.


(13) Il y a lieu de renforcer l'application des sanctions financières prévues par l'article 126, paragraphe 11, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, afin qu'elles constituent une incitation réelle à se conformer aux mises en demeure adressées conformément à l'article 126, paragraphe 9, dudit taité.

(13) It is appropriate to step up the application of the financial sanctions envisaged by Article 126(11) of the Treaty so that they constitute a real incentive for compliance with the notices under Article 126(9).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13) Il y a lieu de renforcer l'application des sanctions financières prévues par l'article 126, paragraphe 11, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, afin qu'elles constituent une incitation réelle à se conformer aux mises en demeure adressées conformément à l'article 126, paragraphe 9, dudit taité.

(13) It is appropriate to step up the application of the financial sanctions envisaged by Article 126(11) of the Treaty so that they constitute a real incentive for compliance with the notices under Article 126(9).


– (HU) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, pour reprendre les mots d’un célèbre poète hongrois: «parmi les meurtriers, celui qui se tait est un complice».

– (HU) Mr President, ladies and gentlemen, to quote the words of a famous Hungarian poet: ‘Among murderers, he who remains silent is an accomplice’.


Ainsi, au point 26 de la décision [litigieuse], la chambre de recours a pris soin de relever que les indications avancées par la requérante concernant les frais en question n’étaient guère utiles, dans la mesure où ‘aucun élément ne permet[tait] de se faire une idée du volume publicitaire pour le marché des produits en cause’. [.] Partant, ce matériel publicitaire ne saurait constituer [.] la preuve de ce que le public pertinent perçoit ladite marque comme indiquant l’origine commerciale des produits concernés [.]

Thus, at paragraph 26 of the decision [in dispute], the Board of Appeal pointed out that the information put forward by the applicant concerning those costs were of little use in so far as “there was no evidence as to the volume of advertising in the product market” Accordingly, that advertising material cannot constitute evidence.that the relevant section of the public perceives that mark as indicating the commercial origin of the products in question .


13 Enfin, sur le quatrième moyen, tiré de la violation de l’article 73 du règlement n° 40/94, le Tribunal a notamment jugé, aux points 103 à 105 de l’arrêt attaqué, qu’il ne pouvait être reproché à la chambre de recours d’avoir fondé sa décision sur des motifs sur lesquels la requérante n’avait pas pu prendre position, car l’examinateur avait déjà considéré, dans sa décision, que «[l]e chiffre d’affaires de la requérante ne permet[tait] pas d’inférer que le consommateur reconn[aissait] les bonbons à leur emballage et leur associ[ait] une seule entreprise» et que, «[à] défaut de chiffres comparatifs d’entreprises concurrentes ou de donnée ...[+++]

Finally, as to the fourth plea, alleging infringement of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court of First Instance held, in particular, in paragraphs 103 to 105 of the judgment under appeal, that it cannot be alleged that the Board of Appeal based its decision on reasons or evidence on which the applicant had not had an opportunity to present its comments, since the examiner had already found, in his decision, that ‘the applicant’s turnover did not enable it to be inferred that the consumer recognised the sweets from their wrapper and associated them with a single undertaking’ and that ‘in the absence of comparable turnover figures ...[+++]


Et, bien au-delà, le rapport se tait sur le fait que, si les catastrophes naturelles ont des conséquences aussi dramatiques dans les pays pauvres, si ces pays sont dans l’incapacité totale de faire face aux moindres de leurs conséquences, c’est parce qu’ils ne disposent pas de moyens matériels et humains, pas d’hôpitaux, pas de médecins, pas de transports, appauvris qu’ils sont par un passé et un présent de pillage par les groupes capitalistes des grandes puissances.

What is more, the report makes no mention of the fact that, despite the fact that natural disasters have equally disastrous consequences in poor countries, and that these countries are completely incapable of coming to terms with even the slightest of their consequences, this is because they do not have the material and human resources, such as hospitals, doctors and transport, and that they are so poverty-stricken from being plundered, both in the past and present, by the capitalist companies of the world’s most powerful countries.


Nous avons eu quelques difficult?s en cours de route, mais la question dont le S?nat ?tait saisi lorsque le s?nateur Ringuette a pris la parole ?tait l'adoption du rapport.

We went over a couple of potholes along the way, but the question that was clearly before the Senate, when Senator Ringuette got up to speak, was the question to adopt the report.




D'autres ont cherché : prix commémoratif john-tait     rapport tait     sculptures de robert tait mckenzie     opération de tait     qui tait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui tait ->

Date index: 2024-11-30
w