Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui surviendra » (Français → Anglais) :

Au sein de chaque domaine, le Conseil européen a adopté des mesures spécifiques, à mettre en œuvre avant la fin de 2007, soit avant la fin du deuxième cycle de la stratégie pour la croissance et l'emploi, qui surviendra en 2008.

Within these, the European Council agreed specific measures to be implemented before the end of 2007 – i.e. before the start of the second cycle of the Growth and Jobs Strategy in 2008.


Les augmentations successives du nombre de juges du Tribunal n'apparaissent pas comme une solution viable à la situation d'engorgement qui surviendra de nouveau à l'avenir.

Successive increases in the number of Judges of the General Court do not appear as a viable solution to the problem of overload which will appear again in the future.


Je me félicite qu’un consensus ait pu être dégagé en vue d’augmenter les quotas de 1 % - et peut-être même de 2 % - mais le plus grand problème ne surviendra qu’après 2014. En effet, si l’atterrissage ne se fait pas plus en douceur, les personnes ayant investi ces dernières années seront confrontées à d’énormes difficultés et les entreprises agricoles opérant dans ce secteur subiront de lourdes pertes.

I welcome the consensus reached on the 1% level – which could also be increased to 2% – but the greater problem will arise after 2014 when, if the landing is not a softer one, there will be enormous problems for those who have made investments in recent years, and enormous losses for agricultural companies relating to this sector.


L’un ou l’autre défi qui surviendra sûrement devra être analysé.

There will certainly be one challenge or another that will need to be analysed.


La libéralisation des visas surviendra plus ou moins vite, selon les progrès accomplis par chaque pays pour remplir les critères de référence.

The speed of movement towards visa liberalisation will depend on each country's progress in fulfilling the benchmarks.


Le meilleur législateur du monde ne peut garantir qu'aucun défaut ne surviendra dans la production.

The best legislator in the world cannot guarantee that no defects will occur in production.


En particulier, sur quelles estimations futures de prix et quantités de produits importés dans l’UE la Commission se base-t-elle dans l’hypothèse d’une suppression de ces tarifs douaniers à l’occasion de leur révision qui surviendra en cours d’année?

Specifically, what estimates is the Commission working on for the future, in terms of possible quantity and price of imports to the EU if such tariffs were to be abandoned when the issue is reviewed later this year?


Au sein de chaque domaine, le Conseil européen a adopté des mesures spécifiques, à mettre en œuvre avant la fin de 2007, soit avant la fin du deuxième cycle de la stratégie pour la croissance et l'emploi, qui surviendra en 2008.

Within these, the European Council agreed specific measures to be implemented before the end of 2007 – i.e. before the start of the second cycle of the Growth and Jobs Strategy in 2008.


En 2004, enfin, l'Union se voit offrir une occasion historique d'empêcher toute dispersion supplémentaire des politiques et procédures entre bailleurs de fonds grâce à l'élargissement qui surviendra le 1er mai.

Finally, in 2004, the Union has a historic opportunity to prevent further proliferation of policies and procedures among donors as a result of the EU enlargement, which will take place on 1 May 2004.


Le développement économique qui surviendra à l'échelle de la planète surviendra indépendamment des choix constitutionnels que nous ferons, comme Québécois, et que vous ferez, comme Canadiens.

The economic developments that will occur in the world will take place regardless of the constitutional choices we will make as Quebeckers, and you will make as Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui surviendra ->

Date index: 2023-09-12
w