Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qui suit illustre la relation mentionnée précédemment » (Français → Anglais) :

«Lorsque des limites de concentration individuelles en fonction du risque pour des fragrances allergisantes sont établies par la suite par le SCCNFP, la Commission propose l’adoption de ces limites en remplacement de la limite de 0,01 % mentionnée précédemment.

‘If individual risk-based concentration limits for the fragrance allergens are subsequently established by the SCCNFP, the Commission shall propose the adoption of such limits to replace the limit of 0,01 % mentioned above.


«Lorsque des limites de concentration individuelles en fonction du risque pour des fragrances allergisantes sont établies par la suite par le SCCNFP, la Commission propose l'adoption de ces limites en remplacement de la limite de 0,01 % mentionnée précédemment.

‘If individual risk-based concentration limits for the fragrance allergens are subsequently established by the SCCNFP, the Commission shall propose the adoption of such limits to replace the limit of 0.01 % mentioned above.


À la suite des discussions que j’ai mentionnées précédemment, j’ai décidé, conformément à l’article 147, paragraphe 3, du règlement, de prendre les mesures suivantes.

Following the discussions I referred to above, I decided, pursuant to Rule 147(3) of the Rules of Procedure, to take the following measures:


Je me réjouis vivement du grand intérêt que le Parlement européen porte à la dimension extérieure de la justice et des affaires intérieures, et en particulier à la stratégie mentionnée précédemment. Les recommandations qui figurent dans votre rapport, Monsieur Klich, sont une contribution importante à la réflexion du Conseil sur la manière de renforcer le rôle et l’efficacité de la politique de l’Union en matière de justice et d’affaires intérieures dans le cadre de ses relations ...[+++]

I warmly welcome the great interest shown by the European Parliament in the external dimension of justice and home affairs and particularly in the aforementioned strategy, and the recommendations contained in your report, Mr Klich, provide important food for thought for the Council’s deliberations on how to strengthen the role of the Union’s policy on justice and home affairs in its external relations and make it even more effective.


Je me réjouis vivement du grand intérêt que le Parlement européen porte à la dimension extérieure de la justice et des affaires intérieures, et en particulier à la stratégie mentionnée précédemment. Les recommandations qui figurent dans votre rapport, Monsieur Klich, sont une contribution importante à la réflexion du Conseil sur la manière de renforcer le rôle et l’efficacité de la politique de l’Union en matière de justice et d’affaires intérieures dans le cadre de ses relations ...[+++]

I warmly welcome the great interest shown by the European Parliament in the external dimension of justice and home affairs and particularly in the aforementioned strategy, and the recommendations contained in your report, Mr Klich, provide important food for thought for the Council’s deliberations on how to strengthen the role of the Union’s policy on justice and home affairs in its external relations and make it even more effective.


Ainsi, par exemple, si l'entreprise dominante fournissait précédemment l'entreprise qui demande la fourniture et que cette dernière avait réalisé des investissements spécialement pour cette relation commerciale afin de pouvoir utiliser l'intrant refusé par la suite, cet intrant serait davantage susceptible d'être considéré comme indispensable par la Commission.

For example, if the dominant undertaking had previously been supplying the requesting undertaking, and the latter had made relationship-specific investments in order to use the subsequently refused input, the Commission may be more likely to regard the input in question as indispensable.


Lorsque des limites de concentration individuelles en fonction du risque sont établies par la suite par le SCCNFP, la Commission propose l'adoption, conformément à l'article 12, paragraphe 2, de ces limites en remplacement de la limite de 0,01 % mentionnée précédemment.

If individual risk-based concentration limits for the fragrance allergens are subsequently established by the SCCNFP, the Commission shall propose the adoption, in accordance with Article 12(2), of such limits to replace the limit of 0,01 % mentioned above.


Lorsque des limites de concentration individuelles en fonction du risque sont établies par la suite par le SCCNFP, la Commission propose l'adoption, conformément à l'article 12, paragraphe 2, de ces limites en remplacement de la limite de 0,01 % mentionnée précédemment.

If individual risk-based concentration limits for the fragrance allergens are subsequently established by the SCCNFP, the Commission shall propose the adoption, in accordance with Article 12(2), of such limits to replace the limit of 0,01% mentioned above.


B. rappelant l'idée mentionnée dans sa résolution antérieure, selon laquelle le Nigeria demeure l'un des rares pays dans lequel une personne peut être condamnée à mort à la suite de relations sexuelles consentantes,

B. repeating the point made in its earlier resolution that Nigeria remains one of the few countries in which a person can be sentenced to death for consensual sexual activity,


Le graphique qui suit illustre la relation mentionnée précédemment par M. Todd.

This next graph shows the relationship Mr. Todd referred to earlier.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qui suit illustre la relation mentionnée précédemment ->

Date index: 2022-09-21
w